主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 22:43
>>
本节经文
新标点和合本
有一位天使从天上显现,加添他的力量。
和合本2010(上帝版-简体)
有一位天使从天上显现,加添他的力量。
和合本2010(神版-简体)
有一位天使从天上显现,加添他的力量。
当代译本
有一位从天上来的天使向祂显现,给祂加添力量。
中文标准译本
有一位天使从天上向他显现,加添他的力量。
新標點和合本
有一位天使從天上顯現,加添他的力量。
和合本2010(上帝版-繁體)
有一位天使從天上顯現,加添他的力量。
和合本2010(神版-繁體)
有一位天使從天上顯現,加添他的力量。
當代譯本
有一位從天上來的天使向祂顯現,給祂加添力量。
呂振中譯本
有一位天使從天上向耶穌顯現,增加他的力量。
中文標準譯本
有一位天使從天上向他顯現,加添他的力量。
文理和合譯本
有使者自天而見、壯之、
文理委辦譯本
使者自天而見、壯之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
有一天使自天現於耶穌、而堅定之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
有天神降現、加以慰勉、
New International Version
An angel from heaven appeared to him and strengthened him.
New International Reader's Version
An angel from heaven appeared to Jesus and gave him strength.
English Standard Version
And there appeared to him an angel from heaven, strengthening him.
New Living Translation
Then an angel from heaven appeared and strengthened him.
Christian Standard Bible
Then an angel from heaven appeared to him, strengthening him.
New American Standard Bible
[ Now an angel from heaven appeared to Him, strengthening Him.
New King James Version
Then an angel appeared to Him from heaven, strengthening Him.
American Standard Version
And there appeared unto him an angel from heaven, strengthening him.
Holman Christian Standard Bible
Then an angel from heaven appeared to Him, strengthening Him.
King James Version
And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him.
New English Translation
Then an angel from heaven appeared to him and strengthened him.
World English Bible
An angel from heaven appeared to him, strengthening him.
交叉引用
马太福音 4:11
于是,魔鬼离了耶稣,有天使来伺候他。
诗篇 91:11-12
因他要为你吩咐他的使者,在你行的一切道路上保护你。他们要用手托着你,免得你的脚碰在石头上。
希伯来书 1:14
天使岂不都是服役的灵、奉差遣为那将要承受救恩的人效力吗?
马太福音 26:53
你想,我不能求我父现在为我差遣十二营多天使来吗?
希伯来书 1:6
再者,神使长子到世上来的时候,就说:“神的使者都要拜他。”
路加福音 4:10-11
因为经上记着说:‘主要为你吩咐他的使者保护你;他们要用手托着你,免得你的脚碰在石头上。’”
约伯记 4:3-4
你素来教导许多的人,又坚固软弱的手。你的言语曾扶助那将要跌倒的人;你又使软弱的膝稳固。
路加福音 22:32
但我已经为你祈求,叫你不至于失了信心。你回头以后,要坚固你的弟兄。”
马太福音 4:6
对他说:“你若是神的儿子,可以跳下去,因为经上记着说:‘主要为你吩咐他的使者用手托着你,免得你的脚碰在石头上。’”
申命记 3:28
你却要嘱咐约书亚,勉励他,使他胆壮;因为他必在这百姓前面过去,使他们承受你所要观看之地。’
提摩太前书 3:16
大哉,敬虔的奥秘,无人不以为然!就是神在肉身显现,被圣灵称义,被天使看见,被传于外邦,被世人信服,被接在荣耀里。
使徒行传 18:23
住了些日子,又离开那里,挨次经过加拉太和弗吕家地方,坚固众门徒。
但以理书 10:16-19
不料,有一位像人的,摸我的嘴唇,我便开口向那站在我面前的说:“我主啊,因见这异象,我大大愁苦,毫无气力。我主的仆人怎能与我主说话呢?我一见异象就浑身无力,毫无气息。”有一位形状像人的又摸我,使我有力量。他说:“大蒙眷爱的人哪,不要惧怕,愿你平安!你总要坚强。”他一向我说话,我便觉得有力量,说:“我主请说,因你使我有力量。”
但以理书 11:1
又说:“当玛代王大流士元年,我曾起来扶助米迦勒,使他坚强。”
希伯来书 2:17
所以,他凡事该与他的弟兄相同,为要在神的事上成为慈悲忠信的大祭司,为百姓的罪献上挽回祭。