<< 路加福音 22:37 >>

本节经文

  • 当代译本
    我告诉你们,‘祂要被列在罪犯中’这句经文必在我身上应验,因为圣经上有关我的事情快要实现了。”
  • 新标点和合本
    我告诉你们,经上写着说:‘他被列在罪犯之中。’这话必应验在我身上,因为那关系我的事必然成就。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我告诉你们,经上写着说:‘他被列在罪犯之中。’这话必须应验在我身上,因为那关于我的事必然成就。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我告诉你们,经上写着说:‘他被列在罪犯之中。’这话必须应验在我身上,因为那关于我的事必然成就。”
  • 圣经新译本
    我告诉你们,‘他被列在不法者之中’这句经文,必定应验在我身上,因为关于我的事必然成就。”
  • 中文标准译本
    我告诉你们:经上记着:‘他被列在不法之徒当中’,这话必须在我身上成就,因为那有关我的事就要有个结局了。”
  • 新標點和合本
    我告訴你們,經上寫着說:『他被列在罪犯之中。』這話必應驗在我身上,因為那關係我的事必然成就。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我告訴你們,經上寫着說:『他被列在罪犯之中。』這話必須應驗在我身上,因為那關於我的事必然成就。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我告訴你們,經上寫着說:『他被列在罪犯之中。』這話必須應驗在我身上,因為那關於我的事必然成就。」
  • 當代譯本
    我告訴你們,『祂要被列在罪犯中』這句經文必在我身上應驗,因為聖經上有關我的事情快要實現了。」
  • 聖經新譯本
    我告訴你們,‘他被列在不法者之中’這句經文,必定應驗在我身上,因為關於我的事必然成就。”
  • 呂振中譯本
    我告訴你們,經上所記「他被算跟不法之人同列」這句話是必須實現在我身上的;其實呢、那關於我的事是正要有個結束呢。』
  • 中文標準譯本
    我告訴你們:經上記著:『他被列在不法之徒當中』,這話必須在我身上成就,因為那有關我的事就要有個結局了。」
  • 文理和合譯本
    我語汝、經所記、人視之為罪犯中人、必應於我、蓋所關於我者、將終也、
  • 文理委辦譯本
    吾語汝、記云、人視為罪犯中人、其言必應於我、蓋所指我者有徵也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我告爾、經載云、人視之為罪犯中者、其言必應於我、蓋經所載指我之言必成也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋予語爾、經中「彼與大憝同科」之語、當應於我躬。凡預言指予之諸事、悉將成全矣。』
  • New International Version
    It is written:‘ And he was numbered with the transgressors’; and I tell you that this must be fulfilled in me. Yes, what is written about me is reaching its fulfillment.
  • New International Reader's Version
    It is written,‘ He was counted among those who had committed crimes.’( Isaiah 53:12) I tell you that what is written about me must come true. Yes, it is already coming true.”
  • English Standard Version
    For I tell you that this Scripture must be fulfilled in me:‘ And he was numbered with the transgressors.’ For what is written about me has its fulfillment.”
  • New Living Translation
    For the time has come for this prophecy about me to be fulfilled:‘ He was counted among the rebels.’ Yes, everything written about me by the prophets will come true.”
  • Christian Standard Bible
    For I tell you, what is written must be fulfilled in me: And he was counted among the lawless. Yes, what is written about me is coming to its fulfillment.”
  • New American Standard Bible
    For I tell you that this which is written must be fulfilled in Me:‘ And He was counted with wrongdoers’; for that which refers to Me has its fulfillment.”
  • New King James Version
    For I say to you that this which is written must still be accomplished in Me:‘ And He was numbered with the transgressors.’ For the things concerning Me have an end.”
  • American Standard Version
    For I say unto you, that this which is written must be fulfilled in me, And he was reckoned with transgressors: for that which concerneth me hath fulfilment.
  • Holman Christian Standard Bible
    For I tell you, what is written must be fulfilled in Me: And He was counted among the outlaws. Yes, what is written about Me is coming to its fulfillment.”
  • King James Version
    For I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end.
  • New English Translation
    For I tell you that this scripture must be fulfilled in me,‘ And he was counted with the transgressors.’ For what is written about me is being fulfilled.”
  • World English Bible
    For I tell you that this which is written must still be fulfilled in me:‘ He was counted with transgressors.’ For that which concerns me has an end.”

交叉引用

  • 以赛亚书 53:12
    我要使祂与伟人同享尊荣,跟强者同分战利品,因为祂奉献了自己的生命。祂被列在罪犯中,却担当了许多人的罪,又为罪人代求。”
  • 使徒行传 13:27-29
    可是耶路撒冷的人和他们的官长不知道耶稣是基督,虽然每个安息日都诵读先知的信息,却把基督判死罪。这正应验了先知们的话。他们虽然找不到判祂死罪的理由,却强求彼拉多将祂处死。祂受死的记载全部应验之后,有人把祂从十字架上取下来,安放在石墓里。
  • 加拉太书 3:13
    但基督替我们受了咒诅,从而救赎我们脱离了律法的咒诅,因为圣经上说:“凡挂在木头上的人都是受咒诅的。”
  • 哥林多后书 5:21
    上帝使无罪的基督担当我们的罪,使我们可以借着基督成为被上帝接纳的义人。
  • 路加福音 23:32
    当时有两个罪犯和耶稣一同被押去受刑。
  • 路加福音 24:44-46
    耶稣对他们说:“我跟你们在一起的时候曾经说过,摩西的律法书、先知的书以及诗篇里有关我的记载都要应验。”于是,耶稣开启了他们的心窍,使他们明白这些经文,又对他们说:“圣经上说,基督必受害,然后在第三天从死里复活,
  • 约翰福音 17:4
    我已经完成你交给我的工作,使你在地上得了荣耀。
  • 约翰福音 19:28-30
    后来,耶稣知道一切的事已经完成,就说:“我渴了。”这是要应验圣经上的话。那里有一个器皿盛满了醋酒。有人用海绵蘸满了醋酒绑在牛膝草上送到祂的嘴里,耶稣尝了那醋酒,然后说:“成了!”就垂下头来,将灵魂交给了上帝。
  • 路加福音 22:22
    按照所定的,人子要死去,但那出卖人子的人有祸了!”
  • 约翰福音 10:35
    圣经上的话是不能废的,既然上帝称那些承受祂道的人为神,
  • 路加福音 18:31
    耶稣把十二使徒带到一边,对他们说:“你们要留意,我们现在前往耶路撒冷,先知书上有关人子的记载都要应验,
  • 马太福音 26:54-56
    我若这样做,圣经上有关这事必如此发生的话又怎能应验呢?”那时,耶稣对众人说:“你们像对付强盗一样拿着刀棍来抓我吗?我天天在圣殿里教导人,你们并没有来抓我。不过这一切事的发生,是要应验先知书上的话。”那时,门徒都丢下祂逃走了。
  • 马可福音 15:27
    他们还把两个强盗钉在十字架上,一个在祂右边,一个在祂左边,