主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 21:17
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
你们要为我的名被众人憎恨。
新标点和合本
你们要为我的名被众人恨恶,
和合本2010(上帝版-简体)
你们要为我的名被众人憎恨。
当代译本
你们将为我的名而被众人憎恨,
圣经新译本
你们要因我的名,被众人恨恶,
中文标准译本
为了我的名,你们将被所有的人憎恨,
新標點和合本
你們要為我的名被眾人恨惡,
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要為我的名被眾人憎恨。
和合本2010(神版-繁體)
你們要為我的名被眾人憎恨。
當代譯本
你們將為我的名而被眾人憎恨,
聖經新譯本
你們要因我的名,被眾人恨惡,
呂振中譯本
你們必為我的名被眾人恨惡。
中文標準譯本
為了我的名,你們將被所有的人憎恨,
文理和合譯本
爾為我名、將見憾於眾、
文理委辦譯本
爾以我名為眾所憾、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曹為我名、將為眾所憾、
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾必因予之名、而見惡於眾也。
New International Version
Everyone will hate you because of me.
New International Reader's Version
Everyone will hate you because of me.
English Standard Version
You will be hated by all for my name’s sake.
New Living Translation
And everyone will hate you because you are my followers.
Christian Standard Bible
You will be hated by everyone because of my name,
New American Standard Bible
and you will be hated by all people because of My name.
New King James Version
And you will be hated by all for My name’s sake.
American Standard Version
And ye shall be hated of all men for my name’s sake.
Holman Christian Standard Bible
You will be hated by everyone because of My name,
King James Version
And ye shall be hated of all[ men] for my name’s sake.
New English Translation
You will be hated by everyone because of my name.
World English Bible
You will be hated by all men for my name’s sake.
交叉引用
约翰福音 15:21
但他们要因我的名向你们做这一切的事,因为他们不认识差我来的那位。
路加福音 6:22
人为人子的缘故憎恨你们,拒绝你们,辱骂你们,把你们当恶人除掉你们的名,你们就有福了!
约翰福音 15:19
你们若属世界,世界会爱属自己的;只因你们不属世界,而是我从世界中拣选了你们,所以世界就恨你们。
哥林多后书 4:5
我们不是传自己,而是传耶稣基督为主,并且自己因耶稣作你们的仆人。
腓立比书 1:29
因为你们蒙恩,不但得以信服基督,而且要为他受苦。
马太福音 24:9
那时,人要使你们陷在患难里,也要杀害你们;你们又要为我的名被万民憎恨。
马太福音 10:22
而且你们要为我的名被众人憎恨。但坚忍到底的终必得救。
约翰福音 7:7
世人不会恨你们,却是恨我,因为我指证他们的行为是恶的。
马可福音 13:13
而且你们要为我的名被众人憎恨。但坚忍到底的终必得救。”
马太福音 5:11
“人若因我辱骂你们,迫害你们,捏造各样坏话毁谤你们,你们就有福了!
启示录 2:3
你能忍耐,曾为我的名劳苦而不困倦。
约翰福音 17:14
我已把你的道赐给他们;世界恨他们,因为他们不属世界,正如我不属世界一样。
哥林多后书 4:11
因为我们这活着的人常为耶稣被置于死地,使耶稣的生命在我们这必死的人身上显明出来。
彼得前书 4:14
你们若为基督的名受辱骂是有福的,因为荣耀的灵,就是神的灵,在你们身上。
哥林多后书 12:10
为基督的缘故,我以软弱、凌辱、艰难、迫害、困苦为可喜乐的事;因为我什么时候软弱,什么时候就刚强了。
使徒行传 9:16
我也要指示他,为我的名必须受许多的苦难。”