主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 21:17
>>
本节经文
聖經新譯本
你們要因我的名,被眾人恨惡,
新标点和合本
你们要为我的名被众人恨恶,
和合本2010(上帝版-简体)
你们要为我的名被众人憎恨。
和合本2010(神版-简体)
你们要为我的名被众人憎恨。
当代译本
你们将为我的名而被众人憎恨,
圣经新译本
你们要因我的名,被众人恨恶,
中文标准译本
为了我的名,你们将被所有的人憎恨,
新標點和合本
你們要為我的名被眾人恨惡,
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要為我的名被眾人憎恨。
和合本2010(神版-繁體)
你們要為我的名被眾人憎恨。
當代譯本
你們將為我的名而被眾人憎恨,
呂振中譯本
你們必為我的名被眾人恨惡。
中文標準譯本
為了我的名,你們將被所有的人憎恨,
文理和合譯本
爾為我名、將見憾於眾、
文理委辦譯本
爾以我名為眾所憾、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曹為我名、將為眾所憾、
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾必因予之名、而見惡於眾也。
New International Version
Everyone will hate you because of me.
New International Reader's Version
Everyone will hate you because of me.
English Standard Version
You will be hated by all for my name’s sake.
New Living Translation
And everyone will hate you because you are my followers.
Christian Standard Bible
You will be hated by everyone because of my name,
New American Standard Bible
and you will be hated by all people because of My name.
New King James Version
And you will be hated by all for My name’s sake.
American Standard Version
And ye shall be hated of all men for my name’s sake.
Holman Christian Standard Bible
You will be hated by everyone because of My name,
King James Version
And ye shall be hated of all[ men] for my name’s sake.
New English Translation
You will be hated by everyone because of my name.
World English Bible
You will be hated by all men for my name’s sake.
交叉引用
約翰福音 15:21
但他們因著我的名,要向你們行這一切,因為他們不認識那差我來的。
路加福音 6:22
世人為人子的緣故憎恨你們、排斥你們、辱罵你們,棄絕你們的名好像棄絕惡物,你們就有福了。
約翰福音 15:19
你們若屬於這世界,世人必定愛屬自己的;但因為你們不屬於世界,而是我從世界中揀選了你們,所以世人就恨你們。
哥林多後書 4:5
我們並不是傳揚自己,而是傳揚耶穌基督是主,並且為了耶穌的緣故成了你們的僕人。
腓立比書 1:29
因為神為了基督的緣故賜恩給你們,使你們不單是信基督,也是要為他受苦;
馬太福音 24:9
那時人要把你們送去受苦,也要殺害你們,你們要因我的名被萬民恨惡。
馬太福音 10:22
你們為我的名,要被眾人恨惡,然而堅忍到底的必然得救。
約翰福音 7:7
世人不能恨你們,卻憎恨我,因為我指證他們的行為是邪惡的。
馬可福音 13:13
你們為我的名,要被眾人恨惡,然而堅忍到底的必然得救。
馬太福音 5:11
人若因我的緣故辱罵你們,迫害你們,並且捏造各樣壞話毀謗你們,你們就有福了。
啟示錄 2:3
你有忍耐,曾為我的名的緣故忍受一切,並不困倦。
約翰福音 17:14
我把你的道賜給了他們;世人恨他們,因為他們不屬於這世界,像我不屬於這世界一樣。
哥林多後書 4:11
我們這些活著的人,為耶穌的緣故常常被人置於死地,好讓耶穌的生也在我們必死的身上顯明出來。
彼得前書 4:14
你們要是為基督的名受辱罵,就有福了!因為神榮耀的靈,住在你們身上。
哥林多後書 12:10
因此,我為基督的緣故,就以軟弱、凌辱、艱難、迫害、困苦為喜樂,因為我甚麼時候軟弱,甚麼時候就剛強了。
使徒行傳 9:16
我要指示他,為了我的名他必須受許多的苦。”