主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 2:30
>>
本节经文
中文標準譯本
因為我的眼睛已經看見你的救恩,
新标点和合本
因为我的眼睛已经看见你的救恩,
和合本2010(上帝版-简体)
因为我的眼睛已经看见你的救恩,
和合本2010(神版-简体)
因为我的眼睛已经看见你的救恩,
当代译本
因为我已亲眼看到你的救恩,
圣经新译本
因我的眼睛已经看见你的救恩,
中文标准译本
因为我的眼睛已经看见你的救恩,
新標點和合本
因為我的眼睛已經看見你的救恩-
和合本2010(上帝版-繁體)
因為我的眼睛已經看見你的救恩,
和合本2010(神版-繁體)
因為我的眼睛已經看見你的救恩,
當代譯本
因為我已親眼看到你的救恩,
聖經新譯本
因我的眼睛已經看見你的救恩,
呂振中譯本
因為我已親眼看到你的拯救,
文理和合譯本
因我目已見爾之拯救、
文理委辦譯本
以我目擊救主、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因我目已睹主之拯救、
吳經熊文理聖詠與新經全集
既見救恩、我心則慰
New International Version
For my eyes have seen your salvation,
New International Reader's Version
My eyes have seen your salvation.
English Standard Version
for my eyes have seen your salvation
New Living Translation
I have seen your salvation,
Christian Standard Bible
For my eyes have seen your salvation.
New American Standard Bible
For my eyes have seen Your salvation,
New King James Version
For my eyes have seen Your salvation
American Standard Version
For mine eyes have seen thy salvation,
Holman Christian Standard Bible
For my eyes have seen Your salvation.
King James Version
For mine eyes have seen thy salvation,
New English Translation
For my eyes have seen your salvation
World English Bible
for my eyes have seen your salvation,
交叉引用
路加福音 3:6
所有的人都將看見神的救恩。』」
以賽亞書 49:6
——現在耶和華說:「你作為我的僕人,使雅各眾支派復興、使以色列中蒙保守的人回歸,只是小事!我還要使你作列國之光,使我的救恩達到地極。」
以賽亞書 52:10
耶和華在萬國的眼前,顯露他聖潔的膀臂;所有地極都看見我們神的救恩。
路加福音 2:10-11
那位天使對他們說:「不要怕!因為看哪,我傳給你們一個大喜的信息,是要給萬民的。今天,在大衛的城裡,為你們誕生了一位救主,他就是主基督。
使徒行傳 4:10-12
那麼,你們大家和所有以色列子民應當知道:這個人健全地站在你們面前,是藉著拿撒勒人耶穌基督的名。這位耶穌基督,你們把他釘上十字架,但是神使他從死人中復活了!這一位就是『被你們工匠所藐視的石頭,它已經成了房角的頭塊石頭。』除他以外,沒有救恩;因為在天下人間,沒有賜下別的名,我們必須靠著得救。」
創世記 49:18
耶和華啊,我向來等候你的救恩!
撒母耳記下 23:1-5
以下是大衛臨終的話,是耶西的兒子大衛的宣告;是被高舉之人、雅各之神的受膏者、以色列所喜愛的詩人的宣告:耶和華的靈藉著我說話,他的言語在我的舌頭上。以色列的神發話,以色列的磐石對我說:「那以公義統治人民,存敬畏神的心施行統治的,他就像日出的晨光、無雲的清晨,又像雨後的晴光,使嫩草破土而出。」我的家在神面前,不正是這樣嗎?他與我立下永遠的約,既全備又穩妥。我的一切拯救和一切願望,他不都成全嗎?