主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 2:19
>>
本节经文
当代译本
但玛丽亚把这些事牢记在心里,反复思想。
新标点和合本
马利亚却把这一切的事存在心里,反复思想。
和合本2010(上帝版-简体)
马利亚却把这一切的事存在心里,反覆思考。
和合本2010(神版-简体)
马利亚却把这一切的事存在心里,反覆思考。
圣经新译本
马利亚把这一切放在心里,反覆思想。
中文标准译本
玛丽亚却把这一切事存在心里,反复思想。
新標點和合本
馬利亞卻把這一切的事存在心裏,反覆思想。
和合本2010(上帝版-繁體)
馬利亞卻把這一切的事存在心裏,反覆思考。
和合本2010(神版-繁體)
馬利亞卻把這一切的事存在心裏,反覆思考。
當代譯本
但瑪麗亞把這些事牢記在心裡,反覆思想。
聖經新譯本
馬利亞把這一切放在心裡,反覆思想。
呂振中譯本
馬利亞卻把這一切事存在心裏,反復思想。
中文標準譯本
瑪麗亞卻把這一切事存在心裡,反覆思想。
文理和合譯本
惟馬利亞悉存斯言、而自度之、
文理委辦譯本
馬利亞以此言默識於心、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟瑪利亞以此言存於心、而默思之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
而瑪莉雅惟將諸事藏之於懷、潛心玩味。
New International Version
But Mary treasured up all these things and pondered them in her heart.
New International Reader's Version
But Mary kept all these things like a secret treasure in her heart. She thought about them over and over.
English Standard Version
But Mary treasured up all these things, pondering them in her heart.
New Living Translation
but Mary kept all these things in her heart and thought about them often.
Christian Standard Bible
But Mary was treasuring up all these things in her heart and meditating on them.
New American Standard Bible
But Mary treasured all these things, pondering them in her heart.
New King James Version
But Mary kept all these things and pondered them in her heart.
American Standard Version
But Mary kept all these sayings, pondering them in her heart.
Holman Christian Standard Bible
But Mary was treasuring up all these things in her heart and meditating on them.
King James Version
But Mary kept all these things, and pondered[ them] in her heart.
New English Translation
But Mary treasured up all these words, pondering in her heart what they might mean.
World English Bible
But Mary kept all these sayings, pondering them in her heart.
交叉引用
路加福音 2:51
于是,耶稣随父母回到拿撒勒,并顺从他们。玛丽亚把这一切事牢记在心。
路加福音 1:66
听见的人都在想:“这孩子将来会怎样呢?因为主与他同在。”
箴言 4:4
父亲教导我说:“要牢记我的话,遵守我的诫命,就必存活。
何西阿书 14:9
让那些智者明白这一切,让那些明哲了解这一切。因为耶和华的道是正道,义人要行走在上面,罪人却在上面跌倒。
创世记 37:11
约瑟的哥哥们嫉恨他,他父亲却把这些话记在心里。
路加福音 9:43-44
大家看见了上帝的大能,都很惊奇。他们正为耶稣所做的一切惊讶不已时,耶稣对门徒说:“你们要牢记人子所说的话,因为祂将要被交到人的手里。”
撒母耳记上 21:12
大卫听到这些话,担心迦特王亚吉会加害于他,