主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 19:6
>>
本节经文
當代譯本
撒該連忙爬下來,興高采烈地帶耶穌回家。
新标点和合本
他就急忙下来,欢欢喜喜地接待耶稣。
和合本2010(上帝版-简体)
他就急忙下来,欢欢喜喜地接待耶稣。
和合本2010(神版-简体)
他就急忙下来,欢欢喜喜地接待耶稣。
当代译本
撒该连忙爬下来,兴高采烈地带耶稣回家。
圣经新译本
他就赶快下来,欢欢喜喜地接待耶稣。
中文标准译本
撒该就急忙下来,快快乐乐地接待耶稣。
新標點和合本
他就急忙下來,歡歡喜喜地接待耶穌。
和合本2010(上帝版-繁體)
他就急忙下來,歡歡喜喜地接待耶穌。
和合本2010(神版-繁體)
他就急忙下來,歡歡喜喜地接待耶穌。
聖經新譯本
他就趕快下來,歡歡喜喜地接待耶穌。
呂振中譯本
他就趕快下來,歡歡喜喜地招待耶穌。
中文標準譯本
撒該就急忙下來,快快樂樂地接待耶穌。
文理和合譯本
遂亟下、喜接之、
文理委辦譯本
遂急下、喜迎之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
撒該遂急下、喜迎之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
石開即下、欣然迎之。
New International Version
So he came down at once and welcomed him gladly.
New International Reader's Version
So Zacchaeus came down at once and welcomed him gladly.
English Standard Version
So he hurried and came down and received him joyfully.
New Living Translation
Zacchaeus quickly climbed down and took Jesus to his house in great excitement and joy.
Christian Standard Bible
So he quickly came down and welcomed him joyfully.
New American Standard Bible
And he hurried and came down, and received Him joyfully.
New King James Version
So he made haste and came down, and received Him joyfully.
American Standard Version
And he made haste, and came down, and received him joyfully.
Holman Christian Standard Bible
So he quickly came down and welcomed Him joyfully.
King James Version
And he made haste, and came down, and received him joyfully.
New English Translation
So he came down quickly and welcomed Jesus joyfully.
World English Bible
He hurried, came down, and received him joyfully.
交叉引用
使徒行傳 16:34
他請二人到家裡吃飯,他和全家人充滿了喜樂,因為都信了上帝。
路加福音 5:29
隨後,他在家設宴款待耶穌,赴宴的人中有許多稅吏和其他人。
使徒行傳 2:41
結果,那天約有三千人相信了他傳的道,接受了洗禮。
詩篇 119:59-60
我思想自己走過的路,就決定歸向你的法度。我毫不遲疑地遵守你的命令。
創世記 18:6-7
於是,亞伯拉罕連忙進帳篷對撒拉說:「快準備三斗細麵粉,和麵烤餅。」亞伯拉罕又跑到牛群中牽了一頭肥嫩的小牛,吩咐僕人趕快準備好。
使徒行傳 16:15
呂底亞和家人接受洗禮之後,極力邀請我們,說:「如果你們認為我是真心信主的話,請來我家住。」於是強留我們住下。
加拉太書 1:15-16
然而,當我還在母腹中的時候,上帝就施恩將我分別出來並呼召了我。上帝既然樂意把祂的兒子啟示給我,叫我向外族人傳揚祂的福音,我就沒有跟任何人商量,
以賽亞書 64:5
你眷顧樂於行義、遵行你旨意的人。我們不斷地犯罪惹你發怒,我們怎能得救呢?
路加福音 2:16
他們就連忙進城,找到了瑪麗亞和約瑟以及躺在馬槽裡的嬰孩。