-
American Standard Version
And he ran on before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way.
-
新标点和合本
就跑到前头,爬上桑树,要看耶稣,因为耶稣必从那里经过。
-
和合本2010(上帝版-简体)
于是他跑到前头,爬上桑树,要看耶稣,因为耶稣要从那里经过。
-
和合本2010(神版-简体)
于是他跑到前头,爬上桑树,要看耶稣,因为耶稣要从那里经过。
-
当代译本
他便跑到前面,爬上一棵桑树观看,因为耶稣会从那里经过。
-
圣经新译本
于是他跑到前头,爬上一棵桑树,要看看耶稣,因为耶稣就要从那里经过。
-
中文标准译本
于是他跑到前头,爬上一棵桑树,要看耶稣,因为耶稣就要从那里经过。
-
新標點和合本
就跑到前頭,爬上桑樹,要看耶穌,因為耶穌必從那裏經過。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
於是他跑到前頭,爬上桑樹,要看耶穌,因為耶穌要從那裏經過。
-
和合本2010(神版-繁體)
於是他跑到前頭,爬上桑樹,要看耶穌,因為耶穌要從那裏經過。
-
當代譯本
他便跑到前面,爬上一棵桑樹觀看,因為耶穌會從那裡經過。
-
聖經新譯本
於是他跑到前頭,爬上一棵桑樹,要看看耶穌,因為耶穌就要從那裡經過。
-
呂振中譯本
他就先跑到前頭,上了一棵無花果桑樹,要看耶穌;因為耶穌將要從那裏經過。
-
中文標準譯本
於是他跑到前頭,爬上一棵桑樹,要看耶穌,因為耶穌就要從那裡經過。
-
文理和合譯本
遂趨前升桑、以其必過此也、
-
文理委辦譯本
意耶穌必過此、遂趨前、升桑欲見之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
遂趨前、升桑樹、欲見之、因耶穌必過此也、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
乃趨至耶穌必經之地、攀登桑樹冀得一瞻豐采焉。
-
New International Version
So he ran ahead and climbed a sycamore-fig tree to see him, since Jesus was coming that way.
-
New International Reader's Version
So he ran ahead and climbed a sycamore- fig tree. He wanted to see Jesus, who was coming that way.
-
English Standard Version
So he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree to see him, for he was about to pass that way.
-
New Living Translation
So he ran ahead and climbed a sycamore fig tree beside the road, for Jesus was going to pass that way.
-
Christian Standard Bible
So running ahead, he climbed up a sycamore tree to see Jesus, since he was about to pass that way.
-
New American Standard Bible
So he ran on ahead and climbed up a sycamore tree in order to see Him, because He was about to pass through that way.
-
New King James Version
So he ran ahead and climbed up into a sycamore tree to see Him, for He was going to pass that way.
-
Holman Christian Standard Bible
So running ahead, he climbed up a sycamore tree to see Jesus, since He was about to pass that way.
-
King James Version
And he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that[ way].
-
New English Translation
So he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree to see him, because Jesus was going to pass that way.
-
World English Bible
He ran on ahead, and climbed up into a sycamore tree to see him, for he was going to pass that way.