主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 19:1
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌入耶利歌、經行時、
新标点和合本
耶稣进了耶利哥,正经过的时候,
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣进了耶利哥,要从那里经过。
和合本2010(神版-简体)
耶稣进了耶利哥,要从那里经过。
当代译本
耶稣进了耶利哥,正从城里经过。
圣经新译本
耶稣进了耶利哥,正经过的时候,
中文标准译本
耶稣进了耶利哥,从城里经过,
新標點和合本
耶穌進了耶利哥,正經過的時候,
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌進了耶利哥,要從那裏經過。
和合本2010(神版-繁體)
耶穌進了耶利哥,要從那裏經過。
當代譯本
耶穌進了耶利哥,正從城裡經過。
聖經新譯本
耶穌進了耶利哥,正經過的時候,
呂振中譯本
耶穌進了耶利哥,正經過的時候,
中文標準譯本
耶穌進了耶利哥,從城裡經過,
文理和合譯本
耶穌入耶利哥、經行時、
文理委辦譯本
耶穌入耶利哥、徑行時、
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌行經日里閣、
New International Version
Jesus entered Jericho and was passing through.
New International Reader's Version
Jesus entered Jericho and was passing through.
English Standard Version
He entered Jericho and was passing through.
New Living Translation
Jesus entered Jericho and made his way through the town.
Christian Standard Bible
He entered Jericho and was passing through.
New American Standard Bible
Jesus entered Jericho and was passing through.
New King James Version
Then Jesus entered and passed through Jericho.
American Standard Version
And he entered and was passing through Jericho.
Holman Christian Standard Bible
He entered Jericho and was passing through.
King James Version
And[ Jesus] entered and passed through Jericho.
New English Translation
Jesus entered Jericho and was passing through it.
World English Bible
He entered and was passing through Jericho.
交叉引用
約書亞記 2:1
嫩之子約書亞由什亭遣二偵者、曰、往窺探斯地及耶利哥、二人遂往入妓家而宿、妓名拉哈、
約書亞記 6:1-27
耶利哥因懼以色列人、嚴閉城門、或作耶利哥關閉城門因以色列人嚴閉無人出入、主諭約書亞曰、今我以耶利哥與其王及其戰士、悉付爾手、爾曹諸戰士、當一日一巡遶其城、如此六日、祭司七人、各執角行於匱前、至第七日、須巡遶城七次、祭司吹角、彼吹角、爾聞角聲、民眾當大聲而呼、城即塌陷、塌陷或作傾圮下同使民各向迎面處直入、嫩之子約書亞召諸祭司命之曰、爾舁約匱、七祭司各執角行於主之匱前、又諭民曰、爾前往巡遶斯城、備戰之前隊、當行於主之匱前、約書亞命民已畢、七祭司各執一角行於主前而吹之、主之約匱從其後、備戰之前隊、行於吹角之祭司前、後隊行於匱後、祭司且行且吹角、約書亞諭民曰、勿號呼、勿出聲、口勿出言、待我命爾號呼、則可號呼、於是主之匱遶城一次、民眾返營、在營中宿焉、明日約書亞夙興、祭司又舁主之匱、祭司七人、各執一角、行於主之匱前而吹之、備戰之前隊行於前、後隊行於主之匱後、祭司且行且吹角、第二日、遶城一次、遂返營、如是行六日、第七日黎明、眾民夙興、如前遶城七次、巡遶第七次、祭司吹角、約書亞諭民曰、今當號呼、蓋主以斯城賜爾、此城及凡其中所有、或歸主、或當滅、惟妓拉哈曾匿我所遣之使、可生存與其全家、物歸於主或為當滅者、爾自慎、勿取之、取之則成為當滅者、並使以色列全營亦為當滅者、陷之於禍、至於一切金銀及銅鐵器皿、悉歸於主為聖、收入主旨府庫、於是祭司吹角、民號呼、民既聞角聲、即大聲號呼、城墻塌陷、民各向迎面處、直入城中而取其城、以刃盡滅城中所有之男女老幼、牛羊與驢、約書亞命昔窺探斯地之二人曰、爾入妓之室、攜其婦出、及凡所有、循爾向彼所誓之言、於是昔為偵者之二少年人遂往、以拉哈與其父母兄弟及凡所有並一切親屬、皆攜之出、置於以色列營外、以色列人以火燬城、與其中所有、惟金銀及銅鐵器皿、收於主殿之府庫、約書亞保全妓拉哈與其父家、及凡所有、緣曾匿約書亞所遣窺探耶利哥之使者、拉哈居以色列人中、至於今日、當時約書亞誓曰、凡起而復建此耶利哥城者、當受詛於主前、築基時必喪長子、安門時必喪季子、主祐約書亞、聲名遍揚於四方、
路加福音 18:35
近耶利歌時、有瞽者、坐乞道旁、
列王紀上 16:34
亞哈時、伯特利人希伊勒、建耶利歌、築基時則喪長子亞比蘭、置門時則喪季子西割、於是主藉嫩之子約書亞所言應矣、
列王紀下 2:18-22
以利沙俟於耶利歌、被遣者既返、以利沙謂之曰、我豈未告爾勿往乎、○耶利歌邑人告以利沙曰、居於此邑為美、我主所知、然其水惡劣、使土硝瘠、或作使人小產曰、以新瓶盛鹽、攜之予我、遂攜以予之、以利沙出、至水泉、以鹽投於其中、曰、主如是云、我治此水、不再使人死、亦不再使土硝瘠、或作亦不再使人小產其水即佳、至於今日、應以利沙所言、