<< Луки 18:43 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    瞎子立刻看见了,就跟随耶稣,一路归荣耀与神。众人看见这事,也赞美神。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那盲人立刻看得见了,就跟随耶稣,一路归荣耀给上帝。众人看见这事,也都赞美上帝。
  • 和合本2010(神版-简体)
    那盲人立刻看得见了,就跟随耶稣,一路归荣耀给神。众人看见这事,也都赞美神。
  • 当代译本
    他立刻得见光明,并跟随耶稣,一路赞美上帝。目睹这事的人也都赞美上帝。
  • 圣经新译本
    他立刻看见了,就跟随耶稣,颂赞神。众人看见这事,也赞美神。
  • 中文标准译本
    他立刻重见光明,于是跟随耶稣,一路上荣耀神。民众都看到了,就赞美神。
  • 新標點和合本
    瞎子立刻看見了,就跟隨耶穌,一路歸榮耀與神。眾人看見這事,也讚美神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那盲人立刻看得見了,就跟隨耶穌,一路歸榮耀給上帝。眾人看見這事,也都讚美上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那盲人立刻看得見了,就跟隨耶穌,一路歸榮耀給神。眾人看見這事,也都讚美神。
  • 當代譯本
    他立刻得見光明,並跟隨耶穌,一路讚美上帝。目睹這事的人也都讚美上帝。
  • 聖經新譯本
    他立刻看見了,就跟隨耶穌,頌讚神。眾人看見這事,也讚美神。
  • 呂振中譯本
    他立時看見,就跟着耶穌,將榮耀歸與上帝。眾民看見了,也都把頌讚獻與上帝。
  • 中文標準譯本
    他立刻重見光明,於是跟隨耶穌,一路上榮耀神。民眾都看到了,就讚美神。
  • 文理和合譯本
    彼即得見、從耶穌、歸榮上帝、眾見之、亦頌讚上帝、
  • 文理委辦譯本
    遂得見、從耶穌歸榮上帝、眾見是、亦讚美上帝焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    瞽者即得見、從耶穌、且歸榮天主、眾見之、亦讚美天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    應命立明、遂從之而歸榮天主、眾睹靈蹟、亦同聲丕揚。
  • New International Version
    Immediately he received his sight and followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they also praised God.
  • New International Reader's Version
    Right away he could see. He followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they also praised God.
  • English Standard Version
    And immediately he recovered his sight and followed him, glorifying God. And all the people, when they saw it, gave praise to God.
  • New Living Translation
    Instantly the man could see, and he followed Jesus, praising God. And all who saw it praised God, too.
  • Christian Standard Bible
    Instantly he could see, and he began to follow him, glorifying God. All the people, when they saw it, gave praise to God.
  • New American Standard Bible
    And immediately he regained his sight and began following Him, glorifying God; and when all the people saw it, they gave praise to God.
  • New King James Version
    And immediately he received his sight, and followed Him, glorifying God. And all the people, when they saw it, gave praise to God.
  • American Standard Version
    And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.
  • Holman Christian Standard Bible
    Instantly he could see, and he began to follow Him, glorifying God. All the people, when they saw it, gave praise to God.
  • King James Version
    And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw[ it], gave praise unto God.
  • New English Translation
    And immediately he regained his sight and followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they too gave praise to God.
  • World English Bible
    Immediately he received his sight and followed him, glorifying God. All the people, when they saw it, praised God.

交叉引用

  • Исаия 29:18-19
    In that day the deaf will hear the words of the scroll, and out of gloom and darkness the eyes of the blind will see.Once more the humble will rejoice in the Lord; the needy will rejoice in the Holy One of Israel. (niv)
  • Псалтирь 30:2
    Lord my God, I called to you for help, and you healed me. (niv)
  • Псалтирь 107:31-32
    Let them give thanks to the Lord for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind.Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders. (niv)
  • Псалтирь 107:21-22
    Let them give thanks to the Lord for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind.Let them sacrifice thank offerings and tell of his works with songs of joy. (niv)
  • Деяния 11:18
    When they heard this, they had no further objections and praised God, saying,“ So then, even to Gentiles God has granted repentance that leads to life.” (niv)
  • Луки 19:37
    When he came near the place where the road goes down the Mount of Olives, the whole crowd of disciples began joyfully to praise God in loud voices for all the miracles they had seen: (niv)
  • Иоанна 9:39-40
    Jesus said,“ For judgment I have come into this world, so that the blind will see and those who see will become blind.”Some Pharisees who were with him heard him say this and asked,“ What? Are we blind too?” (niv)
  • Матфея 11:5
    The blind receive sight, the lame walk, those who have leprosy are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is proclaimed to the poor. (niv)
  • Матфея 9:8
    When the crowd saw this, they were filled with awe; and they praised God, who had given such authority to man. (niv)
  • Исаия 43:21
    the people I formed for myself that they may proclaim my praise. (niv)
  • Деяния 4:21
    After further threats they let them go. They could not decide how to punish them, because all the people were praising God for what had happened. (niv)
  • Исаия 35:5
    Then will the eyes of the blind be opened and the ears of the deaf unstopped. (niv)
  • Луки 13:17
    When he said this, all his opponents were humiliated, but the people were delighted with all the wonderful things he was doing. (niv)
  • Луки 5:26
    Everyone was amazed and gave praise to God. They were filled with awe and said,“ We have seen remarkable things today.” (niv)
  • Исаия 43:7-8
    everyone who is called by my name, whom I created for my glory, whom I formed and made.”Lead out those who have eyes but are blind, who have ears but are deaf. (niv)
  • Луки 4:39
    So he bent over her and rebuked the fever, and it left her. She got up at once and began to wait on them. (niv)
  • Иоанна 9:5-7
    While I am in the world, I am the light of the world.”After saying this, he spit on the ground, made some mud with the saliva, and put it on the man’s eyes.“ Go,” he told him,“ wash in the Pool of Siloam”( this word means“ Sent”). So the man went and washed, and came home seeing. (niv)
  • Матфея 21:14
    The blind and the lame came to him at the temple, and he healed them. (niv)
  • Псалтирь 107:15
    Let them give thanks to the Lord for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind, (niv)
  • Луки 17:15-18
    One of them, when he saw he was healed, came back, praising God in a loud voice.He threw himself at Jesus’ feet and thanked him— and he was a Samaritan.Jesus asked,“ Were not all ten cleansed? Where are the other nine?Has no one returned to give praise to God except this foreigner?” (niv)
  • Матфея 9:28-30
    When he had gone indoors, the blind men came to him, and he asked them,“ Do you believe that I am able to do this?”“ Yes, Lord,” they replied.Then he touched their eyes and said,“ According to your faith let it be done to you”;and their sight was restored. Jesus warned them sternly,“ See that no one knows about this.” (niv)
  • Псалтирь 107:8
    Let them give thanks to the Lord for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind, (niv)
  • Псалтирь 146:8
    the Lord gives sight to the blind, the Lord lifts up those who are bowed down, the Lord loves the righteous. (niv)
  • Деяния 26:18
    to open their eyes and turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, so that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me.’ (niv)
  • Исаия 42:16
    I will lead the blind by ways they have not known, along unfamiliar paths I will guide them; I will turn the darkness into light before them and make the rough places smooth. These are the things I will do; I will not forsake them. (niv)
  • 2 Фессалоникийцам 1 10-2 Фессалоникийцам 1 12
    on the day he comes to be glorified in his holy people and to be marveled at among all those who have believed. This includes you, because you believed our testimony to you.With this in mind, we constantly pray for you, that our God may make you worthy of his calling, and that by his power he may bring to fruition your every desire for goodness and your every deed prompted by faith.We pray this so that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ. (niv)
  • Псалтирь 103:1-3
    Praise the Lord, my soul; all my inmost being, praise his holy name.Praise the Lord, my soul, and forget not all his benefits—who forgives all your sins and heals all your diseases, (niv)
  • Галатам 1:24
    And they praised God because of me. (niv)
  • 1 Петра 2 9
    But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, God’s special possession, that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light. (niv)