主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 17:25
>>
本节经文
文理委辦譯本
但必先備受苦、為世所棄、
新标点和合本
只是他必须先受许多苦,又被这世代弃绝。
和合本2010(上帝版-简体)
可是他必须先受许多苦,又被这世代所弃绝。
和合本2010(神版-简体)
可是他必须先受许多苦,又被这世代所弃绝。
当代译本
但祂必须先受苦,被这个世代弃绝。
圣经新译本
但他必须先受许多苦,被这个世代弃绝。
中文标准译本
不过他必须先受很多苦害,又被这世代所弃绝。
新標點和合本
只是他必須先受許多苦,又被這世代棄絕。
和合本2010(上帝版-繁體)
可是他必須先受許多苦,又被這世代所棄絕。
和合本2010(神版-繁體)
可是他必須先受許多苦,又被這世代所棄絕。
當代譯本
但祂必須先受苦,被這個世代棄絕。
聖經新譯本
但他必須先受許多苦,被這個世代棄絕。
呂振中譯本
只是他必須先受許多苦,又被這世代棄掉。
中文標準譯本
不過他必須先受很多苦害,又被這世代所棄絕。
文理和合譯本
但必先受諸苦、為斯世所棄、
施約瑟淺文理新舊約聖經
但必先受多苦、為斯世所棄、
吳經熊文理聖詠與新經全集
惟彼先須飽嘗苦難、且為斯代所擯絕也。
New International Version
But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
New International Reader's Version
But first the Son of Man must suffer many things. He will not be accepted by the people of today.
English Standard Version
But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
New Living Translation
But first the Son of Man must suffer terribly and be rejected by this generation.
Christian Standard Bible
But first it is necessary that he suffer many things and be rejected by this generation.
New American Standard Bible
But first He must suffer many things and be rejected by this generation.
New King James Version
But first He must suffer many things and be rejected by this generation.
American Standard Version
But first must he suffer many things and be rejected of this generation.
Holman Christian Standard Bible
But first He must suffer many things and be rejected by this generation.
King James Version
But first must he suffer many things, and be rejected of this generation.
New English Translation
But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
World English Bible
But first, he must suffer many things and be rejected by this generation.
交叉引用
馬太福音 16:21
自是、耶穌示門徒、以己必往耶路撒冷、備受長老、祭司諸長、士子之害、且見殺、三日復生、
路加福音 9:22
又曰、人子必備受害、為長老、祭司諸長、士子所棄、且見殺、三日復生、○
馬可福音 8:31
乃言曰、人子必備受害、為長老、祭司諸長、士子所棄、且見殺、三日復生、
路加福音 24:25-26
耶穌曰、無知者乎、何不信先知所言、而不敏若此、基督受害而獲榮、不亦宜乎、
以賽亞書 53:3
彼為人所藐視、所棄絕、屢遭困苦、憂心悄悄、人皆掩面而不睹、藐視而不敬。
約翰福音 1:11
其至己地、人不受之、
馬太福音 21:42
耶穌曰、經云、工師所棄之石、成為屋隅首石、此主所成者、我目而奇之、爾未讀乎、
路加福音 18:33
鞭扑、殺之、三日復生、
馬可福音 12:10
經云、工師所棄之石、成為屋隅首石、
馬太福音 20:18-19
我儕上耶路撒冷、人子將賣與祭司諸長、士子、定以死、解與異邦人、凌辱鞭撲、釘十字架、越三日復生、○
路加福音 18:31
耶穌攜十二徒、謂之曰、我儕上耶路撒冷、先知所載人子者、必應也、
撒母耳記上 8:7
耶和華諭之曰、可從民言、彼不第棄爾、乃亦棄我、不欲我治理之。
路加福音 24:46
曰、如記所言、基督當受害、三日復生、
撒母耳記上 10:19
爾之上帝、救爾出諸患難艱苦者、爾遺棄之、求立一王、今日爾當至此、循爾支派億兆、立於耶和華前。
約翰福音 12:38
如是、應先知以賽亞言云、主、我所傳聞、篤信者誰、主之大力、誠服者誰、
馬可福音 10:33
曰、我儕上耶路撒冷、人子將賣與祭司諸長、士子、定以死、解與異邦人、
馬太福音 17:22-23
當周流加利利時、耶穌謂門徒曰、人子將賣與人手、為其所殺、三日復生、門徒憂甚、○
馬可福音 9:31
示門徒曰、人子將賣與人、見殺、殺後三日復生、