-
文理委辦譯本
曰、油百斗、曰、取券亟坐、書五十、
-
新标点和合本
他说:‘一百篓油。’管家说:‘拿你的账,快坐下,写五十。’
-
和合本2010(上帝版-简体)
他说:‘一百篓油。’管家对他说:‘拿你的账,快坐下,写五十。’
-
和合本2010(神版-简体)
他说:‘一百篓油。’管家对他说:‘拿你的账,快坐下,写五十。’
-
当代译本
“他回答说,‘一百桶油。’“管家说,‘这是你的帐,快坐下,改成五十吧!’
-
圣经新译本
他说:‘四千公升油。’管家说:‘拿你的欠单去,快坐下写二千。’
-
中文标准译本
“他说:‘一百桶油。’“管家就对他说:‘拿你的欠条,赶快坐下来写成五十。’
-
新標點和合本
他說:『一百簍油。』管家說:『拿你的帳,快坐下,寫五十。』
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他說:『一百簍油。』管家對他說:『拿你的賬,快坐下,寫五十。』
-
和合本2010(神版-繁體)
他說:『一百簍油。』管家對他說:『拿你的賬,快坐下,寫五十。』
-
當代譯本
「他回答說,『一百桶油。』「管家說,『這是你的帳,快坐下,改成五十吧!』
-
聖經新譯本
他說:‘四千公升油。’管家說:‘拿你的欠單去,快坐下寫二千。’
-
呂振中譯本
他說:「一百簍油。」他對他說:「把你的賬單接過去,趕快坐下去寫五十。」
-
中文標準譯本
「他說:『一百桶油。』「管家就對他說:『拿你的欠條,趕快坐下來寫成五十。』
-
文理和合譯本
曰、油百斗、曰、取券亟坐、書五十、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
答曰、油一百巴多、一巴多約六十斤曰、取券、速坐、書五十、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
對曰:「油百簍。」曰:「請收回尊券、速坐、改書五十。」
-
New International Version
“‘ Nine hundred gallons of olive oil,’ he replied.“ The manager told him,‘ Take your bill, sit down quickly, and make it four hundred and fifty.’
-
New International Reader's Version
“‘ I owe 900 gallons of olive oil,’ he replied.“ The manager told him,‘ Take your bill. Sit down quickly and change it to 450 gallons.’
-
English Standard Version
He said,‘ A hundred measures of oil.’ He said to him,‘ Take your bill, and sit down quickly and write fifty.’
-
New Living Translation
The man replied,‘ I owe him 800 gallons of olive oil.’ So the manager told him,‘ Take the bill and quickly change it to 400 gallons.’
-
Christian Standard Bible
“‘ A hundred measures of olive oil,’ he said.“‘ Take your invoice,’ he told him,‘ sit down quickly, and write fifty.’
-
New American Standard Bible
And he said,‘ A hundred jugs of oil.’ And he said to him,‘ Take your bill, and sit down quickly and write fifty.’
-
New King James Version
And he said,‘ A hundred measures of oil.’ So he said to him,‘ Take your bill, and sit down quickly and write fifty.’
-
American Standard Version
And he said, A hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bond, and sit down quickly and write fifty.
-
Holman Christian Standard Bible
“‘ A hundred measures of olive oil,’ he said.“‘ Take your invoice,’ he told him,‘ sit down quickly, and write 50.’
-
King James Version
And he said, An hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty.
-
New English Translation
The man replied,‘ A hundred measures of olive oil.’ The manager said to him,‘ Take your bill, sit down quickly, and write fifty.’
-
World English Bible
He said,‘ A hundred batos of oil.’ He said to him,‘ Take your bill, and sit down quickly and write fifty.’