主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 16:17
>>
本节经文
当代译本
不过,就是天地都消失,律法的一点一划也不会失效。
新标点和合本
天地废去较比律法的一点一画落空还容易。
和合本2010(上帝版-简体)
天地废去比律法的一点一画落空还要容易。
和合本2010(神版-简体)
天地废去比律法的一点一画落空还要容易。
圣经新译本
天地过去,要比律法的一点一画失效还容易呢。
中文标准译本
天地的消逝,也比律法的一笔一画落空更容易呢!
新標點和合本
天地廢去較比律法的一點一畫落空還容易。
和合本2010(上帝版-繁體)
天地廢去比律法的一點一畫落空還要容易。
和合本2010(神版-繁體)
天地廢去比律法的一點一畫落空還要容易。
當代譯本
不過,就是天地都消失,律法的一點一劃也不會失效。
聖經新譯本
天地過去,要比律法的一點一畫失效還容易呢。
呂振中譯本
然而天地之過去,比律法一鈎之廢墮還容易呢!
中文標準譯本
天地的消逝,也比律法的一筆一畫落空更容易呢!
文理和合譯本
然天地之逝、較律一畫之隕尤易也、
文理委辦譯本
天地之廢、較律法一畫之闕尤易、
施約瑟淺文理新舊約聖經
天地之廢、較律法一畫之廢猶易也、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
雖然、律法一成不變、天地可逝、律中無一點一畫可廢也。
New International Version
It is easier for heaven and earth to disappear than for the least stroke of a pen to drop out of the Law.
New International Reader's Version
It is easier for heaven and earth to disappear than for the smallest part of a letter to drop out of the Law.
English Standard Version
But it is easier for heaven and earth to pass away than for one dot of the Law to become void.
New Living Translation
But that doesn’t mean that the law has lost its force. It is easier for heaven and earth to disappear than for the smallest point of God’s law to be overturned.
Christian Standard Bible
But it is easier for heaven and earth to pass away than for one stroke of a letter in the law to drop out.
New American Standard Bible
But it is easier for heaven and earth to pass away than for one stroke of a letter of the Law to fail.
New King James Version
And it is easier for heaven and earth to pass away than for one tittle of the law to fail.
American Standard Version
But it is easier for heaven and earth to pass away, than for one tittle of the law to fall.
Holman Christian Standard Bible
But it is easier for heaven and earth to pass away than for one stroke of a letter in the law to drop out.
King James Version
And it is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fail.
New English Translation
But it is easier for heaven and earth to pass away than for one tiny stroke of a letter in the law to become void.
World English Bible
But it is easier for heaven and earth to pass away, than for one tiny stroke of a pen in the law to fall.
交叉引用
马太福音 5:18
我实在告诉你们,就是到天地都消失了,律法的一点一划都不会废除,全都要成就。
路加福音 21:33
天地都要消逝,但我的话永不消逝。
以赛亚书 40:8
草必枯干,花必凋残,唯有我们上帝的话永远长存。”
彼得前书 1:25
唯有主道永长存。”这道就是传给你们的福音。
罗马书 3:31
这么说来,我们是借着信心废掉上帝的律法吗?当然不是!我们反倒是巩固律法。
以赛亚书 51:6
你们举目仰望穹苍,俯首观看大地吧。穹苍必像烟云消散,大地必像衣服一样渐渐破旧,地上的居民必像蚊蝇一样死亡。但我的救恩永远长存,我的公义永不废除。
诗篇 102:25-27
太初你奠立大地的根基,亲手创造诸天。天地都要消亡,但你永远长存。天地都会像外衣渐渐破旧,你必更换天地,如同更换衣服,天地都要消逝。但你永远不变,你的年日永无穷尽。
启示录 21:1
接着我看见一个新天新地,因为以前的天地都消逝了,海洋也不复存在了。
启示录 21:4
上帝要擦干他们所有的眼泪,再没有死亡、忧伤、哭泣和痛苦,因为以前的事都已成过去。”
启示录 20:11
我又看见一个白色的大宝座和坐在上面的那位。在祂面前,天地都逃避了,消失得无影无踪。
彼得后书 3:10
不过,主再来的日子要像贼一样突然临到。那日,诸天必在一声巨响中消失,有形有质的都要被烈火焚毁,大地和其中的一切将不复存在。