-
新标点和合本
因为我这个儿子是死而复活,失而又得的。’他们就快乐起来。
-
和合本2010(上帝版-简体)
因为我这个儿子是死而复活,失而复得的。’他们就开始庆祝。
-
和合本2010(神版-简体)
因为我这个儿子是死而复活,失而复得的。’他们就开始庆祝。
-
当代译本
因我这儿子是死而复活、失而复得的。’于是他们欢宴庆祝。
-
圣经新译本
因为我这儿子是死而复活、失而又得的。’他们就欢乐起来。
-
中文标准译本
因为我这个儿子是死而复生、失而复得的。’于是他们开始庆祝。
-
新標點和合本
因為我這個兒子是死而復活,失而又得的。』他們就快樂起來。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
因為我這個兒子是死而復活,失而復得的。』他們就開始慶祝。
-
和合本2010(神版-繁體)
因為我這個兒子是死而復活,失而復得的。』他們就開始慶祝。
-
當代譯本
因我這兒子是死而復活、失而復得的。』於是他們歡宴慶祝。
-
聖經新譯本
因為我這兒子是死而復活、失而又得的。’他們就歡樂起來。
-
呂振中譯本
因為我這個兒子死又再活了;失掉又得着了。」他們就歡躍起來。
-
中文標準譯本
因為我這個兒子是死而復生、失而復得的。』於是他們開始慶祝。
-
文理和合譯本
蓋我此子、死而復生、亡而復得者也、眾遂樂焉、
-
文理委辦譯本
蓋此子、死而復生、失而又得者也、其父與眾共樂、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
因我此子、死而復生、失而又得也、遂與眾同樂、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋吾兒死而復生、失而復得矣。」
-
New International Version
For this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found.’ So they began to celebrate.
-
New International Reader's Version
This son of mine was dead. And now he is alive again. He was lost. And now he is found.’ So they began to celebrate.
-
English Standard Version
For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found.’ And they began to celebrate.
-
New Living Translation
for this son of mine was dead and has now returned to life. He was lost, but now he is found.’ So the party began.
-
Christian Standard Bible
because this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found!’ So they began to celebrate.
-
New American Standard Bible
for this son of mine was dead and has come to life again; he was lost and has been found.’ And they began to celebrate.
-
New King James Version
for this my son was dead and is alive again; he was lost and is found.’ And they began to be merry.
-
American Standard Version
for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.
-
Holman Christian Standard Bible
because this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found!’ So they began to celebrate.
-
King James Version
For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.
-
New English Translation
because this son of mine was dead, and is alive again– he was lost and is found!’ So they began to celebrate.
-
World English Bible
for this, my son, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.’ Then they began to celebrate.