主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 15:16
>>
本节经文
當代譯本
他餓到恨不得拿餵豬的豆莢充饑,可是連這些也沒有人給他。
新标点和合本
他恨不得拿猪所吃的豆荚充饥,也没有人给他。
和合本2010(上帝版-简体)
他恨不得拿猪所吃的豆荚充饥,也没有人给他什么吃的。
和合本2010(神版-简体)
他恨不得拿猪所吃的豆荚充饥,也没有人给他什么吃的。
当代译本
他饿到恨不得拿喂猪的豆荚充饥,可是连这些也没有人给他。
圣经新译本
他恨不得吃猪所吃的豆荚,可是没有人给他。
中文标准译本
他就是渴望拿猪吃的豆荚来充饥,也没有人给他。
新標點和合本
他恨不得拿豬所吃的豆莢充飢,也沒有人給他。
和合本2010(上帝版-繁體)
他恨不得拿豬所吃的豆莢充飢,也沒有人給他甚麼吃的。
和合本2010(神版-繁體)
他恨不得拿豬所吃的豆莢充飢,也沒有人給他甚麼吃的。
聖經新譯本
他恨不得吃豬所吃的豆莢,可是沒有人給他。
呂振中譯本
他巴不得將豬所喫的豆莢來填滿了肚子;也沒有人接續地給他。
中文標準譯本
他就是渴望拿豬吃的豆莢來充飢,也沒有人給他。
文理和合譯本
欲以豕所食之豆莢充腹、而無人予之、
文理委辦譯本
欲以豕所食荳莢充腹、
施約瑟淺文理新舊約聖經
欲以豕所食之荳莢充腹、而無人予之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
此時、欲以群豕所食荳莢充飢、亦不可得、
New International Version
He longed to fill his stomach with the pods that the pigs were eating, but no one gave him anything.
New International Reader's Version
The son wanted to fill his stomach with the food the pigs were eating. But no one gave him anything.
English Standard Version
And he was longing to be fed with the pods that the pigs ate, and no one gave him anything.
New Living Translation
The young man became so hungry that even the pods he was feeding the pigs looked good to him. But no one gave him anything.
Christian Standard Bible
He longed to eat his fill from the pods that the pigs were eating, but no one would give him anything.
New American Standard Bible
And he longed to have his fill of the carob pods that the pigs were eating, and no one was giving him anything.
New King James Version
And he would gladly have filled his stomach with the pods that the swine ate, and no one gave him anything.
American Standard Version
And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him.
Holman Christian Standard Bible
He longed to eat his fill from the carob pods the pigs were eating, but no one would give him any.
King James Version
And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him.
New English Translation
He was longing to eat the carob pods the pigs were eating, but no one gave him anything.
World English Bible
He wanted to fill his belly with the husks that the pigs ate, but no one gave him any.
交叉引用
耶利米哀歌 4:5
昔日錦衣玉食、生活奢侈的,如今卻流落街頭,躺臥在糞堆中。
羅馬書 6:19-21
因為你們有人性的軟弱,我就從人的立場向你們解釋。以前你們將身體獻給骯髒不法的事,任其奴役,助長不法。現在你們要將身體奉獻給義,為義效勞,成為聖潔的人。你們做罪的奴隸時,不受義的約束,做了現在想起來也覺得羞恥的事,得到了什麼益處呢?那些事只能導致死亡!
詩篇 142:4
看看我左右,無人關心我;我走投無路,無人眷顧我。
約拿書 2:2-8
「我遭遇患難的時候向你求告,你就應允我。我在陰間的深處呼求你,你也垂聽我的聲音。你把我拋進深海,茫茫大海把我吞沒,你的巨浪洪濤淹沒我。我心想,你已經驅逐我離開你的面,但我要再瞻仰你的聖殿。波濤環繞我,深淵吞沒我,海草纏繞著我的頭。我下沉到山的根基,大地的門把我永遠關住;然而,我的上帝耶和華啊,你卻把我的性命從深坑中拯救出來。我的生命漸漸消逝的時候,我就想起了耶和華。我的禱告進入你的聖殿,達到你面前。那些信奉虛無神明的人,背棄了憐愛他們的主,
以賽亞書 44:20
他們以灰為食,心智迷糊,走入歧途,不能自救,也不會說:「我右手拿的神像不是假的嗎?」
以賽亞書 55:2
你們為什麼花錢買不能充饑的食物?為什麼拿辛苦賺來的錢買不能令人飽足的東西?要留心聽我的話,就可以吃美物,享受豐盛的佳餚。
詩篇 73:22
我當時愚昧無知,在你面前如同畜類。
以賽亞書 57:3
耶和華說:「你們這些巫婆的兒子,姦夫和妓女的孩子,上前來吧!
何西阿書 12:1
「以法蓮以風為食,整天追逐東風,虛謊和暴力日益增多;他跟亞述結盟,向埃及進貢橄欖油。」