<< Luke 11:50 >>

本节经文

  • New English Translation
    so that this generation may be held accountable for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning of the world,
  • 新标点和合本
    使创世以来所流众先知血的罪都要问在这世代的人身上,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    为使创世以来所流众先知的血的罪都归在这世代的人身上,
  • 和合本2010(神版-简体)
    为使创世以来所流众先知的血的罪都归在这世代的人身上,
  • 当代译本
    使创世以来,自亚伯一直到在祭坛和圣所之间被杀的撒迦利亚等众先知的血债,都由这个世代承担。我实在告诉你们,这些罪责都要由这个世代承担。
  • 圣经新译本
    为要使创世以来众先知所流的血,从亚伯的血起,直到在祭坛和圣所之间受害的撒迦利亚的血为止,都向这一代追讨。’是的,我告诉你们,都要向这一代追讨。
  • 中文标准译本
    这是为要向这世代追讨那从创世以来所流的众先知的血,
  • 新標點和合本
    使創世以來所流眾先知血的罪都要問在這世代的人身上,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    為使創世以來所流眾先知的血的罪都歸在這世代的人身上,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    為使創世以來所流眾先知的血的罪都歸在這世代的人身上,
  • 當代譯本
    使創世以來,自亞伯一直到在祭壇和聖所之間被殺的撒迦利亞等眾先知的血債,都由這個世代承擔。我實在告訴你們,這些罪責都要由這個世代承擔。
  • 聖經新譯本
    為要使創世以來眾先知所流的血,從亞伯的血起,直到在祭壇和聖所之間受害的撒迦利亞的血為止,都向這一代追討。’是的,我告訴你們,都要向這一代追討。
  • 呂振中譯本
    使眾神言人的血、從世界創立以來所流出來的、都向這一代追討,
  • 中文標準譯本
    這是為要向這世代追討那從創世以來所流的眾先知的血,
  • 文理和合譯本
    致創世以來所流先知之血、皆於此代而討焉、
  • 文理委辦譯本
    使創世以來、流先知血之罪、將於此代而討焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    致創世以來、流先知之血、悉將討於此代、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    故自有世以來、眾先知所流之血、咸將歸於斯代。」
  • New International Version
    Therefore this generation will be held responsible for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning of the world,
  • New International Reader's Version
    So the people of today will be punished. They will pay for all the prophets’ blood spilled since the world began.
  • English Standard Version
    so that the blood of all the prophets, shed from the foundation of the world, may be charged against this generation,
  • New Living Translation
    “ As a result, this generation will be held responsible for the murder of all God’s prophets from the creation of the world—
  • Christian Standard Bible
    so that this generation may be held responsible for the blood of all the prophets shed since the foundation of the world—
  • New American Standard Bible
    so that the blood of all the prophets, shed since the foundation of the world, may be charged against this generation,
  • New King James Version
    that the blood of all the prophets which was shed from the foundation of the world may be required of this generation,
  • American Standard Version
    that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;
  • Holman Christian Standard Bible
    so that this generation may be held responsible for the blood of all the prophets shed since the foundation of the world—
  • King James Version
    That the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;
  • World English Bible
    that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;

交叉引用

  • Genesis 9:5-6
    For your lifeblood I will surely exact punishment, from every living creature I will exact punishment. From each person I will exact punishment for the life of the individual since the man was his relative.“ Whoever sheds human blood, by other humans must his blood be shed; for in God’s image God has made humankind.”
  • Jeremiah 7:29
    So, mourn, you people of this nation. Cut off your hair and throw it away. Sing a song of mourning on the hilltops. For the LORD has decided to reject and forsake this generation that has provoked his wrath!’”
  • Exodus 20:5
    You shall not bow down to them or serve them, for I, the LORD, your God, am a jealous God, responding to the transgression of fathers by dealing with children to the third and fourth generations of those who reject me,
  • Isaiah 26:21
    For look, the LORD is coming out of the place where he lives, to punish the sin of those who live on the earth. The earth will display the blood shed on it; it will no longer cover up its slain.
  • Jeremiah 51:56
    For a destroyer is attacking Babylon. Her warriors will be captured; their bows will be broken. For the LORD is a God who punishes; he pays back in full.
  • Numbers 35:33
    “ You must not pollute the land where you live, for blood defiles the land, and the land cannot be cleansed of the blood that is shed there, except by the blood of the person who shed it.
  • Psalms 9:12
    For the one who takes revenge against murderers took notice of the oppressed; he did not overlook their cry for help
  • 2 Kings 24 4
    Because he killed innocent people and stained Jerusalem with their blood, the LORD was unwilling to forgive them.
  • Revelation 18:20-24
    ( Rejoice over her, O heaven, and you saints and apostles and prophets, for God has pronounced judgment against her on your behalf!)Then one powerful angel picked up a stone like a huge millstone, threw it into the sea, and said,“ With this kind of sudden violent force Babylon the great city will be thrown down and it will never be found again!And the sound of the harpists, musicians, flute players, and trumpeters will never be heard in you again. No craftsman who practices any trade will ever be found in you again; the noise of a mill will never be heard in you again.Even the light from a lamp will never shine in you again! The voices of the bridegroom and his bride will never be heard in you again. For your merchants were the tycoons of the world, because all the nations were deceived by your magic spells!The blood of the saints and prophets was found in her, along with the blood of all those who had been killed on the earth.”