<< 路加福音 11:49 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    所以,神的智慧也曾说:‘我要差遣先知和使徒到他们那里去,有的他们要残杀,有的他们要迫害’,
  • 新标点和合本
    所以神用智慧曾说:‘我要差遣先知和使徒到他们那里去,有的他们要杀害,有的他们要逼迫’,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所以,上帝的智慧也曾说:‘我要差遣先知和使徒到他们那里去,有的他们要残杀,有的他们要迫害’,
  • 当代译本
    因此,充满智慧的上帝说,‘我要差遣先知和使徒到他们那里,有些要被杀害,有些要遭迫害’,
  • 圣经新译本
    所以,神的智慧说:‘我要差遣先知和使徒到他们那里去,有的他们要杀害,有的他们要迫害,
  • 中文标准译本
    为此,神的智慧也曾说:‘我将要差派先知和使徒到他们那里去。有些他们要杀害,有些他们要逼迫。’
  • 新標點和合本
    所以神用智慧曾說:『我要差遣先知和使徒到他們那裏去,有的他們要殺害,有的他們要逼迫』,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所以,上帝的智慧也曾說:『我要差遣先知和使徒到他們那裏去,有的他們要殘殺,有的他們要迫害』,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所以,神的智慧也曾說:『我要差遣先知和使徒到他們那裏去,有的他們要殘殺,有的他們要迫害』,
  • 當代譯本
    因此,充滿智慧的上帝說,『我要差遣先知和使徒到他們那裡,有些要被殺害,有些要遭迫害』,
  • 聖經新譯本
    所以,神的智慧說:‘我要差遣先知和使徒到他們那裡去,有的他們要殺害,有的他們要迫害,
  • 呂振中譯本
    故此上帝的智慧也說了:「我要差遣神言人和使徒到他們那裏,其中有的他們要殺害,要逼迫」,
  • 中文標準譯本
    為此,神的智慧也曾說:『我將要差派先知和使徒到他們那裡去。有些他們要殺害,有些他們要逼迫。』
  • 文理和合譯本
    是故上帝之哲言有云、我將遣先知使徒就彼、其中有見殺者、有見迫者、
  • 文理委辦譯本
    睿智之上帝言曰、我遣先知使徒就彼、見殺有之、窘逐有之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    是以天主之智曾言曰、我將遣先知及使徒就彼、有為其所殺、有為其所窘逐、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    因此天主之妙慧、曾作警言曰:「予遣先知宗徒於若輩有為所害、有為所辱、
  • New International Version
    Because of this, God in his wisdom said,‘ I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and others they will persecute.’
  • New International Reader's Version
    So God in his wisdom said,‘ I will send prophets and apostles to them. They will kill some. And they will try to hurt others.’
  • English Standard Version
    Therefore also the Wisdom of God said,‘ I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,’
  • New Living Translation
    This is what God in his wisdom said about you:‘ I will send prophets and apostles to them, but they will kill some and persecute the others.’
  • Christian Standard Bible
    Because of this, the wisdom of God said,‘ I will send them prophets and apostles, and some of them they will kill and persecute,’
  • New American Standard Bible
    For this reason also, the wisdom of God said,‘ I will send them prophets and apostles, and some of them they will kill, and some they will persecute,
  • New King James Version
    Therefore the wisdom of God also said,‘ I will send them prophets and apostles, and some of them they will kill and persecute,’
  • American Standard Version
    Therefore also said the wisdom of God, I will send unto them prophets and apostles; and some of them they shall kill and persecute;
  • Holman Christian Standard Bible
    Because of this, the wisdom of God said,‘ I will send them prophets and apostles, and some of them they will kill and persecute,’
  • King James Version
    Therefore also said the wisdom of God, I will send them prophets and apostles, and[ some] of them they shall slay and persecute:
  • New English Translation
    For this reason also the wisdom of God said,‘ I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,’
  • World English Bible
    Therefore also the wisdom of God said,‘ I will send to them prophets and apostles; and some of them they will kill and persecute,

交叉引用

  • 哥林多前书 1:30
    但你们得以在基督耶稣里是本乎神,他使基督成为我们的智慧,成为公义、圣洁、救赎。
  • 歌罗西书 2:3
    在他里面蕴藏着一切智慧和知识。
  • 箴言 1:2-6
    要使人懂得智慧和训诲,明白通达的言语,使人领受明智的训诲,就是公义、公平和正直,使愚蒙人灵巧,使年轻人有知识,有智谋。智慧人听见,增长学问,聪明人得着智谋,明白箴言和譬喻,懂得智慧人的言词和谜语。
  • 路加福音 21:16-17
    连你们的父母、兄弟、亲族、朋友也要把你们交给官府;你们中间也将有被他们害死的。你们要为我的名被众人憎恨。
  • 使徒行传 12:1-2
    约在那时候,希律王下手苦待教会中的一些人,用刀杀了约翰的哥哥雅各。
  • 使徒行传 9:1-2
    扫罗不断用威吓凶悍的口气向主的门徒说话。他去见大祭司,要求发信给大马士革的各会堂,若是找着信奉这道的人,无论男女,都准他捆绑带到耶路撒冷。
  • 使徒行传 1:8
    但圣灵降临在你们身上,你们就必得着能力,并要在耶路撒冷、犹太全地和撒玛利亚,直到地极,作我的见证。”
  • 使徒行传 22:20
    当你的见证人司提反被害流血的时候,我也站在一旁赞同;又为打死他的人看守衣裳。’
  • 以弗所书 4:11
    他所赐的有使徒,有先知,有传福音的,有牧者和教师,
  • 箴言 9:1-3
    智慧建造房屋,凿成七根柱子,宰杀牲畜,调好美酒,又摆设筵席,派遣女仆出去,自己在城中至高处呼唤:
  • 路加福音 24:47
    并且人们要奉他的名传悔改、使罪得赦的道,从耶路撒冷起直传到万邦。
  • 约翰福音 16:2
    人要把你们赶出会堂,而且时候将到,凡杀你们的还以为是在事奉神。
  • 哥林多前书 1:24
    但对那蒙召的,无论是犹太人、希腊人,基督总是神的大能,神的智慧。
  • 使徒行传 7:57-8:1
    众人大声喊叫,捂着耳朵,齐心冲向他,把他推到城外,用石头打他。作见证的人把他们的衣裳放在一个名叫扫罗的青年脚前。他们正用石头打司提反的时候,他呼求说:“主耶稣啊,求你接纳我的灵魂!”然后他跪下来,大声喊着:“主啊,不要将这罪归于他们!”说了这话,就长眠了。扫罗也赞同处死他。从那一天开始,耶路撒冷的教会遭受到大迫害,除了使徒以外,众门徒都分散在犹太和撒玛利亚各处。
  • 哥林多后书 11:24-25
    我被犹太人鞭打五次,每次四十减去一下;被棍打了三次,被石头打了一次,遭海难三次,一昼一夜在深海里挣扎。
  • 箴言 8:1-12
    智慧岂不呼唤?聪明岂不扬声?她站立在十字路口,在道路旁高处的顶上,在城门旁,城门口,入口处,她呼喊:“人哪,我呼唤你们,我向世人扬声。愚蒙人哪,你们要学习灵巧,愚昧人哪,你们的心要明辨。你们当听,因我要说尊贵的事,我要张开嘴唇讲正直的事。我的口要发出真理,我的嘴唇憎恶邪恶。我口中的言语都是公义,并无奸诈和歪曲。聪明人看为正确,有知识的,都以为正直。你们当领受我的训诲,胜过领受银子,宁得知识,强如得上选的金子。“因为智慧比宝石更美,一切可喜爱的都不足与其比较。我—智慧以灵巧为居所,又寻得知识和智谋。
  • 使徒行传 22:4-5
    我也曾迫害信奉这道路的人,置他们于死地,无论男女都捆绑,关在监里。这是大祭司和议会的众长老都可以给我作证的。我又从他们那里领了致弟兄们的书信,往大马士革去,要把在那里的信徒绑起来,带到耶路撒冷受刑。”
  • 马太福音 22:6
    其余的抓住仆人,凌辱他们,把他们杀了。
  • 马太福音 23:34-36
    所以,我差遣先知、智慧人和文士到你们这里来,有的你们要杀害,要钉十字架;有的你们要在会堂里鞭打,从这城追逼到那城,如此,地上所有义人流的血都归到你们身上,从义人亚伯的血起,直到你们在圣所和祭坛中间所杀的巴拉加的儿子撒迦利亚的血为止。我实在告诉你们,这一切的罪都要归到这世代了。”
  • 使徒行传 26:10-11
    我在耶路撒冷也曾这样做过;我不但从祭司长得了权柄,把许多圣徒收在监里,而且他们被杀,我也表示赞成。在各会堂,我屡次用刑强迫他们说亵渎的话,我非常厌恶他们,甚至追逼他们,直到外邦的城镇。”
  • 使徒行传 8:3
    扫罗却残害教会,挨家挨户地进去,拉着男女关在监里。