<< Leviticus 9:2 >>

本节经文

  • American Standard Version
    and he said unto Aaron, Take thee a calf of the herd for a sin- offering, and a ram for a burnt- offering, without blemish, and offer them before Jehovah.
  • 新标点和合本
    对亚伦说:“你当取牛群中的一只公牛犊作赎罪祭,一只公绵羊作燔祭,都要没有残疾的,献在耶和华面前。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    对亚伦说:“你当取一头公牛犊作赎罪祭,一只公绵羊作燔祭,都要没有残疾的,献在耶和华面前。
  • 和合本2010(神版-简体)
    对亚伦说:“你当取一头公牛犊作赎罪祭,一只公绵羊作燔祭,都要没有残疾的,献在耶和华面前。
  • 当代译本
    他对亚伦说:“你要在耶和华面前献上一头公牛犊作赎罪祭、一只公绵羊作燔祭,这些祭牲都要毫无残疾。
  • 圣经新译本
    摩西对亚伦说:“你要取一头公牛犊来作赎罪祭,一只公绵羊作燔祭,两样都要没有残疾的;献在耶和华的面前。
  • 新標點和合本
    對亞倫說:「你當取牛羣中的一隻公牛犢作贖罪祭,一隻公綿羊作燔祭,都要沒有殘疾的,獻在耶和華面前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    對亞倫說:「你當取一頭公牛犢作贖罪祭,一隻公綿羊作燔祭,都要沒有殘疾的,獻在耶和華面前。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    對亞倫說:「你當取一頭公牛犢作贖罪祭,一隻公綿羊作燔祭,都要沒有殘疾的,獻在耶和華面前。
  • 當代譯本
    他對亞倫說:「你要在耶和華面前獻上一頭公牛犢作贖罪祭、一隻公綿羊作燔祭,這些祭牲都要毫無殘疾。
  • 聖經新譯本
    摩西對亞倫說:“你要取一頭公牛犢來作贖罪祭,一隻公綿羊作燔祭,兩樣都要沒有殘疾的;獻在耶和華的面前。
  • 呂振中譯本
    對亞倫說:『你要取一隻公牛犢、就是小公牛、做解罪祭,一隻公綿羊做燔祭,都要完全沒有殘疾的,牽到永恆主面前。
  • 文理和合譯本
    告亞倫曰、取牡犢一、為贖罪之祭、牡綿羊一、為燔祭、純全無疵、獻於耶和華、
  • 文理委辦譯本
    告亞倫曰、取犢一、為贖罪之祭、牡綿羊一為燔祭、純潔是務、獻於耶和華、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    謂亞倫曰、爾取牡犢之小者一、為贖罪祭、牡綿羊一、為火焚祭、皆當無疵者、獻於主前、
  • New International Version
    He said to Aaron,“ Take a bull calf for your sin offering and a ram for your burnt offering, both without defect, and present them before the Lord.
  • New International Reader's Version
    He said to Aaron,“ Bring a bull calf for your sin offering. Bring a ram for your burnt offering. They must not have any flaws. Offer them to the Lord.
  • English Standard Version
    and he said to Aaron,“ Take for yourself a bull calf for a sin offering and a ram for a burnt offering, both without blemish, and offer them before the Lord.
  • New Living Translation
    He said to Aaron,“ Take a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering, both without defects, and present them to the Lord.
  • Christian Standard Bible
    He said to Aaron,“ Take a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering, both without blemish, and present them before the LORD.
  • New American Standard Bible
    and he said to Aaron,“ Take for yourself a calf, a bull, as a sin offering and a ram as a burnt offering, both without defect, and offer them before the Lord.
  • New King James Version
    And he said to Aaron,“ Take for yourself a young bull as a sin offering and a ram as a burnt offering, without blemish, and offer them before the Lord.
  • Holman Christian Standard Bible
    He said to Aaron,“ Take a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering, both without blemish, and present them before the Lord.
  • King James Version
    And he said unto Aaron, Take thee a young calf for a sin offering, and a ram for a burnt offering, without blemish, and offer[ them] before the LORD.
  • New English Translation
    and said to Aaron,“ Take for yourself a bull calf for a sin offering and a ram for a burnt offering, both flawless, and present them before the LORD.
  • World English Bible
    and he said to Aaron,“ Take a calf from the herd for a sin offering, and a ram for a burnt offering, without defect, and offer them before Yahweh.

交叉引用

  • Leviticus 4:3
    if the anointed priest shall sin so as to bring guilt on the people, then let him offer for his sin, which he hath sinned, a young bullock without blemish unto Jehovah for a sin- offering.
  • Exodus 29:1
    And this is the thing that thou shalt do unto them to hallow them, to minister unto me in the priest’s office: take one young bullock and two rams without blemish,
  • Leviticus 8:14
    And he brought the bullock of the sin- offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the bullock of the sin- offering.
  • Leviticus 8:18
    And he presented the ram of the burnt- offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.
  • Hebrews 10:10-14
    By which will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.And every priest indeed standeth day by day ministering and offering oftentimes the same sacrifices, the which can never take away sins:but he, when he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;henceforth expecting till his enemies be made the footstool of his feet.For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified.
  • 2 Corinthians 5 21
    Him who knew no sin he made to be sin on our behalf; that we might become the righteousness of God in him.
  • Hebrews 7:27
    who needeth not daily, like those high priests, to offer up sacrifices, first for his own sins, and then for the sins of the people: for this he did once for all, when he offered up himself.
  • Leviticus 9:7-8
    And Moses said unto Aaron, Draw near unto the altar, and offer thy sin- offering, and thy burnt- offering, and make atonement for thyself, and for the people; and offer the oblation of the people, and make atonement for them; as Jehovah commanded.So Aaron drew near unto the altar, and slew the calf of the sin- offering, which was for himself.
  • Hebrews 5:3
    and by reason thereof is bound, as for the people, so also for himself, to offer for sins.