-
新标点和合本
到了第八天,摩西召了亚伦和他儿子,并以色列的众长老来,
-
和合本2010(上帝版-简体)
到了第八天,摩西召亚伦和他儿子,以及以色列的众长老来,
-
和合本2010(神版-简体)
到了第八天,摩西召亚伦和他儿子,以及以色列的众长老来,
-
当代译本
第八天,摩西召来亚伦父子们和以色列的众长老。
-
圣经新译本
到了第八天,摩西把亚伦和他的儿子,以及以色列的众长老都召了来;
-
新標點和合本
到了第八天,摩西召了亞倫和他兒子,並以色列的眾長老來,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
到了第八天,摩西召亞倫和他兒子,以及以色列的眾長老來,
-
和合本2010(神版-繁體)
到了第八天,摩西召亞倫和他兒子,以及以色列的眾長老來,
-
當代譯本
第八天,摩西召來亞倫父子們和以色列的眾長老。
-
聖經新譯本
到了第八天,摩西把亞倫和他的兒子,以及以色列的眾長老都召了來;
-
呂振中譯本
到了第八天,摩西將亞倫和他兒子們、跟以色列眾長老都召了來;
-
文理和合譯本
屆八日、摩西召亞倫及其子、暨以色列長老、
-
文理委辦譯本
越八日、摩西招亞倫及其子、暨以色列長老、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
至第八日、摩西召亞倫與其諸子、及以色列諸長老、
-
New International Version
On the eighth day Moses summoned Aaron and his sons and the elders of Israel.
-
New International Reader's Version
On the eighth day Moses sent for Aaron, his sons and the elders of Israel.
-
English Standard Version
On the eighth day Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel,
-
New Living Translation
After the ordination ceremony, on the eighth day, Moses called together Aaron and his sons and the elders of Israel.
-
Christian Standard Bible
On the eighth day Moses summoned Aaron, his sons, and the elders of Israel.
-
New American Standard Bible
Now it came about on the eighth day that Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel;
-
New King James Version
It came to pass on the eighth day that Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel.
-
American Standard Version
And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;
-
Holman Christian Standard Bible
On the eighth day Moses summoned Aaron, his sons, and the elders of Israel.
-
King James Version
And it came to pass on the eighth day,[ that] Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;
-
New English Translation
On the eighth day Moses summoned Aaron and his sons and the elders of Israel,
-
World English Bible
On the eighth day, Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;