主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 8:8
>>
本节经文
新标点和合本
又给他戴上胸牌,把乌陵和土明放在胸牌内,
和合本2010(上帝版-简体)
他又给亚伦戴上胸袋,把乌陵和土明放在胸袋内。
和合本2010(神版-简体)
他又给亚伦戴上胸袋,把乌陵和土明放在胸袋内。
当代译本
然后给他戴上胸牌,把乌陵和土明放在胸牌内,
圣经新译本
又给他佩上胸牌,把乌陵和土明放在胸牌里面,
新標點和合本
又給他戴上胸牌,把烏陵和土明放在胸牌內,
和合本2010(上帝版-繁體)
他又給亞倫戴上胸袋,把烏陵和土明放在胸袋內。
和合本2010(神版-繁體)
他又給亞倫戴上胸袋,把烏陵和土明放在胸袋內。
當代譯本
然後給他戴上胸牌,把烏陵和土明放在胸牌內,
聖經新譯本
又給他佩上胸牌,把烏陵和土明放在胸牌裡面,
呂振中譯本
又給他戴上胸牌,將烏陵土明放在胸牌裏,
文理和合譯本
亦予補服、置烏陵土明於其中、
文理委辦譯本
亦賜黼掛、置烏陵土明於其中、
施約瑟淺文理新舊約聖經
佩以胸牌、以烏陵土明、置於胸牌之內、
New International Version
He placed the breastpiece on him and put the Urim and Thummim in the breastpiece.
New International Reader's Version
Moses placed the chest cloth on Aaron. He put the Urim and Thummim in the chest cloth.
English Standard Version
And he placed the breastpiece on him, and in the breastpiece he put the Urim and the Thummim.
New Living Translation
Then Moses placed the chestpiece on Aaron and put the Urim and the Thummim inside it.
Christian Standard Bible
Then he put the breastpiece on him and placed the Urim and Thummim into the breastpiece.
New American Standard Bible
He then placed the breastpiece on him, and in the breastpiece he put the Urim and the Thummim.
New King James Version
Then he put the breastplate on him, and he put the Urim and the Thummim in the breastplate.
American Standard Version
And he placed the breastplate upon him: and in the breastplate he put the Urim and the Thummim.
Holman Christian Standard Bible
Then he put the breastpiece on him and placed the Urim and Thummim into the breastpiece.
King James Version
And he put the breastplate upon him: also he put in the breastplate the Urim and the Thummim.
New English Translation
He then set the breastpiece on him and put the Urim and Thummim into the breastpiece.
World English Bible
He placed the breastplate on him. He put the Urim and Thummim in the breastplate.
交叉引用
以斯拉記 2:63
帖撒羅尼迦前書 5:8
但我們既然屬於白晝,就讓我們謹慎,以信與愛做為護胸甲穿上,以救恩的盼望做為頭盔戴上。
出埃及記 39:8-21
以弗所書 6:14
所以,你們要站立得住:用真理束上腰,穿上公義的護胸甲;
以賽亞書 59:17
他以公義為鎧甲穿上,以救恩為頭盔戴上,以報復為衣服穿上,以熱心為外袍披上。
雅歌 8:6
出埃及記 28:15-30