主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未记 8:6
>>
本节经文
新标点和合本
摩西带了亚伦和他儿子来,用水洗了他们。
和合本2010(上帝版-简体)
摩西领了亚伦和他儿子前来,用水洗他们。
和合本2010(神版-简体)
摩西领了亚伦和他儿子前来,用水洗他们。
当代译本
他把亚伦父子们带来,用水洗他们。
圣经新译本
摩西领亚伦和他的儿子来,用水给他们洗身。
新標點和合本
摩西帶了亞倫和他兒子來,用水洗了他們。
和合本2010(上帝版-繁體)
摩西領了亞倫和他兒子前來,用水洗他們。
和合本2010(神版-繁體)
摩西領了亞倫和他兒子前來,用水洗他們。
當代譯本
他把亞倫父子們帶來,用水洗他們。
聖經新譯本
摩西領亞倫和他的兒子來,用水給他們洗身。
呂振中譯本
摩西把亞倫和他兒子們帶來,用水給他們洗,
文理和合譯本
遂攜亞倫及其子、以水濯之、
文理委辦譯本
遂攜亞倫及其子、以水濯之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
摩西攜亞倫與其諸子來前、以水濯之、
New International Version
Then Moses brought Aaron and his sons forward and washed them with water.
New International Reader's Version
Then Moses brought Aaron and his sons to the people. He washed Aaron and his sons with water.
English Standard Version
And Moses brought Aaron and his sons and washed them with water.
New Living Translation
Then he presented Aaron and his sons and washed them with water.
Christian Standard Bible
Then Moses presented Aaron and his sons and washed them with water.
New American Standard Bible
Then Moses had Aaron and his sons come near, and he washed them with water.
New King James Version
Then Moses brought Aaron and his sons and washed them with water.
American Standard Version
And Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water.
Holman Christian Standard Bible
Then Moses presented Aaron and his sons and washed them with water.
King James Version
And Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water.
New English Translation
So Moses brought Aaron and his sons forward and washed them with water.
World English Bible
Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water.
交叉引用
以弗所书 5:26
基督这么做,是要藉着话语,用水的洗涤而洁净教会,使她分别为圣,
哥林多前书 6:11
你们有些人过去是这样,但是藉着主耶稣基督的名,藉着我们神的灵,你们已经被洗净了,被分别为圣了,被称为义了。
出埃及记 29:4
诗篇 51:2
求你彻底洗涤我的罪孽,洁净我的罪;
以西结书 36:25
撒迦利亚书 13:1
启示录 1:5-6
从那信实的见证者、死人中首先复活的、地上众君王的元首耶稣基督,临到你们!他爱我们,用自己的血,把我们从我们的罪孽中释放出来,又使我们成为国度,做他父神的祭司。愿荣耀和权能都归于他,直到永永远远!阿们。
诗篇 26:6
耶和华啊,我要洗净双手表明清白,还要绕着你的祭坛而行,
约翰福音 13:8-10
彼得说:“你绝不可洗我的脚,永远不可!”耶稣说:“如果我不洗你,你就与我没有份了。”西门彼得说:“主啊!不单我的脚,连我的手、我的头也要洗!”耶稣说:“洗过澡的人,除了脚以外,没有需要洗的;他是完全干净的。你们是干净的,但不是每个人都干净。”
以赛亚书 1:16
“洗涤自己,洁净自己吧,从我眼前除掉你们的恶行!当停止作恶,
希伯来书 9:10
因为这些只是关于饮食和各种洗净礼,是属肉体的规定,一直实施到更新的时候为止。
启示录 7:14
我对他说:“我主啊,你是知道的。”他就对我说:“这些人都是从大患难中出来的。他们用羔羊的血洗净了自己的袍子,使它们洁白了。
出埃及记 40:12
希伯来书 10:22
既然我们的心被血洒过,脱离了罪恶感,身体也被清水洗净了,就让我们怀着真诚的心,以确信不移的信仰近前来;
出埃及记 30:19
诗篇 51:7
求你用牛膝草清洁我,我就洁净;求你洗涤我,我就比雪更洁白。