<< 利未記 8:25 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    然後他取出脂肪、肥尾巴、內臟上所有的脂肪、腎旁的肝葉、兩個腎、腎上的脂肪和右後腿;
  • 新标点和合本
    取脂油和肥尾巴,并脏上一切的脂油与肝上的网子,两个腰子和腰子上的脂油,并右腿,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他把脂肪,肥尾巴、内脏所有的脂肪、肝上的网油、两个肾、肾上的脂肪,和右腿取下,
  • 和合本2010(神版-简体)
    他把脂肪,肥尾巴、内脏所有的脂肪、肝上的网油、两个肾、肾上的脂肪,和右腿取下,
  • 当代译本
    他取下羊的右腿和脂肪,即肥尾巴、遮盖内脏的脂肪、肝叶、两个肾脏和肾脏上的脂肪,
  • 圣经新译本
    然后他取出脂肪、肥尾巴、内脏上所有的脂肪、肾旁的肝叶、两个肾、肾上的脂肪和右后腿;
  • 新標點和合本
    取脂油和肥尾巴,並臟上一切的脂油與肝上的網子,兩個腰子和腰子上的脂油,並右腿,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他把脂肪,肥尾巴、內臟所有的脂肪、肝上的網油、兩個腎、腎上的脂肪,和右腿取下,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他把脂肪,肥尾巴、內臟所有的脂肪、肝上的網油、兩個腎、腎上的脂肪,和右腿取下,
  • 當代譯本
    他取下羊的右腿和脂肪,即肥尾巴、遮蓋內臟的脂肪、肝葉、兩個腎臟和腎臟上的脂肪,
  • 呂振中譯本
    他取脂肪和肥尾巴跟臟腑的一切脂肪、和肝的附屬物、跟兩個腰子和腰子的脂肪、以及右腿:
  • 文理和合譯本
    取脂及尾、蓋臟之脂、肝網、左右腎與其脂、暨右腿、
  • 文理委辦譯本
    取羊尾之脂、蓋臟之脂、肝片、左右腎、與其脂、暨右肩、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又取脂及尾、蓋臟之脂、肝片、二內腎及其上之脂、並右腿、
  • New International Version
    After that, he took the fat, the fat tail, all the fat around the internal organs, the long lobe of the liver, both kidneys and their fat and the right thigh.
  • New International Reader's Version
    He removed the fat, the fat tail and all the fat around the inside parts. He removed the long part of the liver. He removed both kidneys and their fat. And he removed the right thigh.
  • English Standard Version
    Then he took the fat and the fat tail and all the fat that was on the entrails and the long lobe of the liver and the two kidneys with their fat and the right thigh,
  • New Living Translation
    Next Moses took the fat, including the fat of the broad tail, the fat around the internal organs, the long lobe of the liver, and the two kidneys and the fat around them, along with the right thigh.
  • Christian Standard Bible
    He took the fat— the fat tail, all the fat that was on the entrails, the fatty lobe of the liver, and the two kidneys with their fat— as well as the right thigh.
  • New American Standard Bible
    He then took the fat, and the fat tail, and all the fat that was on the entrails, and the lobe of the liver, the two kidneys and their fat, and the right thigh.
  • New King James Version
    Then he took the fat and the fat tail, all the fat that was on the entrails, the fatty lobe attached to the liver, the two kidneys and their fat, and the right thigh;
  • American Standard Version
    And he took the fat, and the fat tail, and all the fat that was upon the inwards, and the caul of the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right thigh:
  • Holman Christian Standard Bible
    He took the fat— the fat tail, all the fat that was on the entrails, the fatty lobe of the liver, and the two kidneys with their fat— as well as the right thigh.
  • King James Version
    And he took the fat, and the rump, and all the fat that[ was] upon the inwards, and the caul[ above] the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right shoulder:
  • New English Translation
    Then he took the fat( the fatty tail, all the fat on the entrails, the protruding lobe of the liver, and the two kidneys and their fat) and the right thigh,
  • World English Bible
    He took the fat, the fat tail, all the fat that was on the innards, the cover of the liver, the two kidneys and their fat, and the right thigh;

交叉引用

  • 箴言 23:26
    我兒,把你的心給我;你的眼目要關注我的道路。
  • 利未記 3:9
    他要從平安祭中奉上獻給耶和華的火祭,就是把羊的脂肪,從靠近脊骨的地方取下來的整條肥尾巴,遮蓋內臟的脂肪和在內臟上的一切脂肪,
  • 利未記 3:3-5
    他要從平安祭中奉上獻給耶和華的火祭,就是把遮蓋內臟的脂肪,和內臟上的一切脂肪,兩腎和腎上近腰旁的脂肪,和腎旁的肝葉,一起取下。亞倫的子孫要把這些放在祭壇炭火上的木柴上面,在燔祭上焚燒,作獻給耶和華馨香的火祭。
  • 以賽亞書 53:10
    耶和華卻喜悅把他壓傷,使他受痛苦;耶和華若以他的性命作贖罪祭,他必看見後裔,並且得享長壽;耶和華所喜悅的,必在他手中亨通。
  • 出埃及記 29:22-25
    你要從這公綿羊身上取出脂油和肥尾巴,遮蓋內臟的脂油和肝葉、兩個腰子和腰子上的脂油,以及右腿,因為這是授聖職的時候,所要獻的公綿羊,你要從擺在耶和華面前載無酵餅的籃子裡取一個圓餅、一個油餅和一個薄餅。你要把這一切都放在亞倫和他兒子的手上;你要在耶和華面前把他們搖動作搖祭。你要從他們手中接過來,向著祭壇把這些東西燒在燔祭之上,在耶和華面前作馨香之氣,這是獻給耶和華的火祭。