<< 利未記 7:24 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    自然死去的或被野獸撕裂的,那脂肪可以作別的用途,你們卻萬不可吃。
  • 新标点和合本
    自死的和被野兽撕裂的,那脂油可以做别的使用,只是你们万不可吃。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    自然死去的或被野兽撕裂的,那脂肪可以作别的用途,你们却万不可吃。
  • 和合本2010(神版-简体)
    自然死去的或被野兽撕裂的,那脂肪可以作别的用途,你们却万不可吃。
  • 当代译本
    自然死亡或被野兽咬死的动物的脂肪也不可吃,但可以作其他用途。
  • 圣经新译本
    自死的或被野兽撕裂的动物的脂肪,可以作别的用途,只是你们决不可吃。
  • 新標點和合本
    自死的和被野獸撕裂的,那脂油可以做別的使用,只是你們萬不可吃。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    自然死去的或被野獸撕裂的,那脂肪可以作別的用途,你們卻萬不可吃。
  • 當代譯本
    自然死亡或被野獸咬死的動物的脂肪也不可吃,但可以作其他用途。
  • 聖經新譯本
    自死的或被野獸撕裂的動物的脂肪,可以作別的用途,只是你們決不可吃。
  • 呂振中譯本
    自己死的的脂肪或野獸撕裂的的脂肪可作別的使用,卻千萬不可喫。
  • 文理和合譯本
    或自斃、或為獸所裂之畜、其脂可供他需、惟不可食、
  • 文理委辦譯本
    或自斃、或斷傷之畜、其脂可供他需、惟不得食。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡畜自斃、或被野獸噬斃、其脂可供他用、惟毋食之、
  • New International Version
    The fat of an animal found dead or torn by wild animals may be used for any other purpose, but you must not eat it.
  • New International Reader's Version
    Do not eat the fat of any animal found dead. Do not eat the fat of an animal that wild animals have torn apart. But you can use the fat for any other purpose.
  • English Standard Version
    The fat of an animal that dies of itself and the fat of one that is torn by beasts may be put to any other use, but on no account shall you eat it.
  • New Living Translation
    The fat of an animal found dead or torn to pieces by wild animals must never be eaten, though it may be used for any other purpose.
  • Christian Standard Bible
    The fat of an animal that dies naturally or is mauled by wild beasts may be used for any other purpose, but you must not eat it.
  • New American Standard Bible
    Also the fat of an animal which dies and the fat of an animal torn by animals may be put to any other use, but you certainly are not to eat it.
  • New King James Version
    And the fat of an animal that dies naturally, and the fat of what is torn by wild beasts, may be used in any other way; but you shall by no means eat it.
  • American Standard Version
    And the fat of that which dieth of itself, and the fat of that which is torn of beasts, may be used for any other service; but ye shall in no wise eat of it.
  • Holman Christian Standard Bible
    The fat of an animal that dies naturally or is mauled by wild beasts may be used for any purpose, but you must not eat it.
  • King James Version
    And the fat of the beast that dieth of itself, and the fat of that which is torn with beasts, may be used in any other use: but ye shall in no wise eat of it.
  • New English Translation
    Moreover, the fat of an animal that has died of natural causes and the fat of an animal torn by beasts may be used for any other purpose, but you must certainly never eat it.
  • World English Bible
    The fat of that which dies of itself, and the fat of that which is torn of animals, may be used for any other service, but you shall in no way eat of it.

交叉引用

  • 出埃及記 22:31
    「你們要分別為聖歸給我。因此,田間被野獸撕裂的肉,你們不可吃,要把它丟給狗。」
  • 利未記 22:8
    自然死去的或被野獸撕裂的,他不可吃,免得玷污自己。我是耶和華。
  • 利未記 17:15
    無論是本地人,是寄居的,若吃了自然死去或被野獸撕裂的動物,要洗衣服,用水洗澡,必不潔淨到晚上,晚上就潔淨了。
  • 以西結書 4:14
    我說:「唉!主耶和華,看哪,我從來未曾被玷污,從幼年到如今沒有吃過自然死的,或被野獸撕裂的,那不潔淨的肉也未曾入我的口。」
  • 以西結書 44:31
    無論是鳥是獸,凡自然死去的,或是被撕裂的,祭司都不可吃。」
  • 申命記 14:21
    「凡自然死去的動物,你們都不可吃,可以給城裏寄居的人吃,或賣給外人,因為你是屬於耶和華-你上帝神聖的子民。「不可用母山羊的奶來煮牠的小山羊。」