<< Lê-vi Ký 6 5 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    或是他因什么物起了假誓,就要如数归还,另外加上五分之一,在查出他有罪的日子要交还本主。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    或是起假誓得来的任何东西,就要全数归还,另外再加五分之一。在查出他有罪的日子,就要立刻赔还给原主。
  • 和合本2010(神版-简体)
    或是起假誓得来的任何东西,就要全数归还,另外再加五分之一。在查出他有罪的日子,就要立刻赔还给原主。
  • 当代译本
    或起假誓得来的东西,他必须在献赎过祭那天如数归还物主,并加赔五分之一。
  • 圣经新译本
    或是他因起假誓所得的任何东西;在赔过的时候,他除了按原数偿还外,必须另外加上五分之一,交给原主;
  • 新標點和合本
    或是他因甚麼物起了假誓,就要如數歸還,另外加上五分之一,在查出他有罪的日子要交還本主。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    或是起假誓得來的任何東西,就要全數歸還,另外再加五分之一。在查出他有罪的日子,就要立刻賠還給原主。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    或是起假誓得來的任何東西,就要全數歸還,另外再加五分之一。在查出他有罪的日子,就要立刻賠還給原主。
  • 當代譯本
    或起假誓得來的東西,他必須在獻贖過祭那天如數歸還物主,並加賠五分之一。
  • 聖經新譯本
    或是他因起假誓所得的任何東西;在賠過的時候,他除了按原數償還外,必須另外加上五分之一,交給原主;
  • 呂振中譯本
    或是任何假意起誓所牽涉到的東西,他都要按原數償還,另外加上五分之一,在獻解罪責祭的日子交給物主。
  • 文理和合譯本
    於罪顯露之日、必以原物之值、加五分之一、歸於其主、
  • 文理委辦譯本
    所誑言發誓、必於補過之日、以舊物加五分之一、歸於其主、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    無論佔據何物、凡不認而妄誓者、悉當在獻贖愆祭之日、以原物歸於其主、又加五分之一、
  • New International Version
    or whatever it was they swore falsely about. They must make restitution in full, add a fifth of the value to it and give it all to the owner on the day they present their guilt offering.
  • New International Reader's Version
    They must return anything they told a lie about when they were witnesses in court. They must pay back everything in full. They must add a fifth of its value to it. They must give all of it to the owner on the day they bring their guilt offering.
  • English Standard Version
    or anything about which he has sworn falsely, he shall restore it in full and shall add a fifth to it, and give it to him to whom it belongs on the day he realizes his guilt.
  • New Living Translation
    or anything obtained by swearing falsely. You must make restitution by paying the full price plus an additional 20 percent to the person you have harmed. On the same day you must present a guilt offering.
  • Christian Standard Bible
    or anything else about which he swore falsely. He will make full restitution for it and add a fifth of its value to it. He is to pay it to its owner on the day he acknowledges his guilt.
  • New American Standard Bible
    or anything about which he swore falsely; he shall make restitution for it in full and add to it a fifth more. He shall give it to the one to whom it belongs on the day he presents his guilt offering.
  • New King James Version
    or all that about which he has sworn falsely. He shall restore its full value, add one-fifth more to it, and give it to whomever it belongs, on the day of his trespass offering.
  • American Standard Version
    or any thing about which he hath sworn falsely; he shall even restore it in full, and shall add the fifth part more thereto: unto him to whom it appertaineth shall he give it, in the day of his being found guilty.
  • Holman Christian Standard Bible
    or anything else about which he swore falsely. He must make full restitution for it and add a fifth of its value to it. He is to pay it to its owner on the day he acknowledges his guilt.
  • King James Version
    Or all that about which he hath sworn falsely; he shall even restore it in the principal, and shall add the fifth part more thereto,[ and] give it unto him to whom it appertaineth, in the day of his trespass offering.
  • New English Translation
    or anything about which he swears falsely. He must restore it in full and add one fifth to it; he must give it to its owner when he is found guilty.
  • World English Bible
    or any thing about which he has sworn falsely: he shall restore it in full, and shall add a fifth part more to it. He shall return it to him to whom it belongs in the day of his being found guilty.

交叉引用

  • Lê-vi Ký 5 16
    They must make restitution for what they have failed to do in regard to the holy things, pay an additional penalty of a fifth of its value and give it all to the priest. The priest will make atonement for them with the ram as a guilt offering, and they will be forgiven. (niv)
  • Lu-ca 19 8
    But Zacchaeus stood up and said to the Lord,“ Look, Lord! Here and now I give half of my possessions to the poor, and if I have cheated anybody out of anything, I will pay back four times the amount.” (niv)
  • 2 Sa-mu-ên 12 6
    He must pay for that lamb four times over, because he did such a thing and had no pity.” (niv)
  • Dân Số Ký 5 7-Dân Số Ký 5 8
    and must confess the sin they have committed. They must make full restitution for the wrong they have done, add a fifth of the value to it and give it all to the person they have wronged.But if that person has no close relative to whom restitution can be made for the wrong, the restitution belongs to the Lord and must be given to the priest, along with the ram with which atonement is made for the wrongdoer. (niv)
  • 1 Sa-mu-ên 12 3
    Here I stand. Testify against me in the presence of the Lord and his anointed. Whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Whom have I cheated? Whom have I oppressed? From whose hand have I accepted a bribe to make me shut my eyes? If I have done any of these things, I will make it right.” (niv)
  • Xuất Ai Cập 22 1
    “ Whoever steals an ox or a sheep and slaughters it or sells it must pay back five head of cattle for the ox and four sheep for the sheep. (niv)
  • Xuất Ai Cập 22 4
    If the stolen animal is found alive in their possession— whether ox or donkey or sheep— they must pay back double. (niv)
  • Y-sai 58 6
    “ Is not this the kind of fasting I have chosen: to loose the chains of injustice and untie the cords of the yoke, to set the oppressed free and break every yoke? (niv)
  • Châm Ngôn 6 30-Châm Ngôn 6 31
    People do not despise a thief if he steals to satisfy his hunger when he is starving.Yet if he is caught, he must pay sevenfold, though it costs him all the wealth of his house. (niv)
  • Xuất Ai Cập 22 7
    “ If anyone gives a neighbor silver or goods for safekeeping and they are stolen from the neighbor’s house, the thief, if caught, must pay back double. (niv)
  • Ma-thi-ơ 5 23-Ma-thi-ơ 5 24
    “ Therefore, if you are offering your gift at the altar and there remember that your brother or sister has something against you,leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to them; then come and offer your gift. (niv)
  • Xuất Ai Cập 22 9
    In all cases of illegal possession of an ox, a donkey, a sheep, a garment, or any other lost property about which somebody says,‘ This is mine,’ both parties are to bring their cases before the judges. The one whom the judges declare guilty must pay back double to the other. (niv)
  • Y-sai 58 9
    Then you will call, and the Lord will answer; you will cry for help, and he will say: Here am I.“ If you do away with the yoke of oppression, with the pointing finger and malicious talk, (niv)