主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未记 5:19
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
这是赎愆祭;因他确实得罪了耶和华。”
新标点和合本
这是赎愆祭,因他在耶和华面前实在有了罪。”
和合本2010(神版-简体)
这是赎愆祭;因他确实得罪了耶和华。”
当代译本
这是赎过祭,因为他在耶和华面前确实有罪。”
圣经新译本
这是赎愆祭,他在耶和华面前实在有罪。”
新標點和合本
這是贖愆祭,因他在耶和華面前實在有了罪。」
和合本2010(上帝版-繁體)
這是贖愆祭;因他確實得罪了耶和華。」
和合本2010(神版-繁體)
這是贖愆祭;因他確實得罪了耶和華。」
當代譯本
這是贖過祭,因為他在耶和華面前確實有罪。」
聖經新譯本
這是贖愆祭,他在耶和華面前實在有罪。”
呂振中譯本
這是解罪責祭;他在永恆主面前實在有了過失。』
文理和合譯本
此乃補過之祭、緣其人在耶和華前、實有罪戾也、
文理委辦譯本
人違我法、欲補其過、所當獻之祭、即此。
施約瑟淺文理新舊約聖經
是為贖愆祭、因彼於主前犯罪愆、
New International Version
It is a guilt offering; they have been guilty of wrongdoing against the Lord.”
New International Reader's Version
It is a guilt offering. They have been guilty of doing wrong against me.”
English Standard Version
It is a guilt offering; he has indeed incurred guilt before the Lord.”
New Living Translation
This is a guilt offering, for you have been guilty of an offense against the Lord.”
Christian Standard Bible
It is a guilt offering; he is indeed guilty before the LORD.”
New American Standard Bible
It is a guilt offering; he was certainly guilty before the Lord.”
New King James Version
It is a trespass offering; he has certainly trespassed against the Lord.”
American Standard Version
It is a trespass- offering: he is certainly guilty before Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
It is a restitution offering; he is indeed guilty before the Lord.”
King James Version
It[ is] a trespass offering: he hath certainly trespassed against the LORD.
New English Translation
It is a guilt offering; he was surely guilty before the LORD.”
World English Bible
It is a trespass offering. He is certainly guilty before Yahweh.”
交叉引用
哥林多后书 5:19-21
这就是:上帝在基督里使世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的信息托付了我们。所以,我们作基督的特使,就好像上帝藉我们劝你们一般。我们替基督求你们,与上帝和好吧!上帝使那无罪的,替我们成为罪,好使我们在他里面成为上帝的义。
以斯拉记 10:2
以拦的子孙,耶歇的儿子示迦尼对以斯拉说:“我们娶了这地的外邦女子,干犯了我们的上帝,然而现在以色列人在这事上还有指望。
诗篇 51:4
我向你犯罪,惟独得罪了你,在你眼前行了这恶,以致你责备的时候显为公义,判断的时候显为清白。
玛拉基书 3:8
人岂可抢夺上帝呢?你们竟抢夺我!你们却说:‘我们在何事上抢夺你呢?’其实就是在你们当纳的十分之一奉献和当献的供物上。