-
聖經新譯本
祭司要把指頭蘸在血裡,在耶和華面前,向著幔子,彈血七次;
-
新标点和合本
把指头蘸于血中,在耶和华面前对着幔子弹血七次,
-
和合本2010(上帝版-简体)
祭司要用手指蘸一些血,在耶和华面前对着幔子弹七次,
-
和合本2010(神版-简体)
祭司要用手指蘸一些血,在耶和华面前对着幔子弹七次,
-
当代译本
在耶和华面前用手指蘸血向幔子弹洒七次,
-
圣经新译本
祭司要把指头蘸在血里,在耶和华面前,向着幔子,弹血七次;
-
新標點和合本
把指頭蘸於血中,在耶和華面前對着幔子彈血七次,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
祭司要用手指蘸一些血,在耶和華面前對着幔子彈七次,
-
和合本2010(神版-繁體)
祭司要用手指蘸一些血,在耶和華面前對着幔子彈七次,
-
當代譯本
在耶和華面前用手指蘸血向幔子彈灑七次,
-
呂振中譯本
祭司要用指頭蘸點兒血,在永恆主面前、對着帷帳彈七次。
-
文理和合譯本
染指其中、在耶和華前、對㡘而灑者七、
-
文理委辦譯本
染指其中、灑於聖室之簾、及我前者、凡七、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
祭司以指蘸血、灑於主前凡七次、即聖所之幔前、
-
New International Version
He shall dip his finger into the blood and sprinkle it before the Lord seven times in front of the curtain.
-
New International Reader's Version
He must dip his finger into the blood. He must sprinkle it seven times in the sight of the Lord. He must do it in front of the curtain.
-
English Standard Version
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the Lord in front of the veil.
-
New Living Translation
dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the Lord in front of the inner curtain.
-
Christian Standard Bible
The priest is to dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the curtain.
-
New American Standard Bible
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the Lord, in front of the veil.
-
New King James Version
Then the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the Lord, in front of the veil.
-
American Standard Version
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Jehovah, before the veil.
-
Holman Christian Standard Bible
The priest is to dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the Lord in front of the veil.
-
King James Version
And the priest shall dip his finger[ in some] of the blood, and sprinkle[ it] seven times before the LORD,[ even] before the vail.
-
New English Translation
and that priest must dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the LORD toward the front of the veil-canopy.
-
World English Bible
The priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before Yahweh, before the veil.