<< 利未記 3:14 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    又要從供物中把火祭獻給耶和華,就是包着內臟的脂肪和內臟上所有的脂肪,
  • 新标点和合本
    又把盖脏的脂油和脏上所有的脂油,两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,并肝上的网子和腰子,一概取下,献给耶和华为火祭。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    又要从供物中把火祭献给耶和华,就是包着内脏的脂肪和内脏上所有的脂肪,
  • 和合本2010(神版-简体)
    又要从供物中把火祭献给耶和华,就是包着内脏的脂肪和内脏上所有的脂肪,
  • 当代译本
    献祭者要取出遮盖内脏的脂肪和内脏上的脂肪、两个肾脏和肾脏上面靠近腰部的脂肪以及肝叶,作为火祭献给耶和华。
  • 圣经新译本
    他要从供物中奉上献给耶和华的火祭,就是把遮盖内脏的脂肪和内脏上的脂肪,
  • 新標點和合本
    又把蓋臟的脂油和臟上所有的脂油,兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,並肝上的網子和腰子,一概取下,獻給耶和華為火祭。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    又要從供物中把火祭獻給耶和華,就是包着內臟的脂肪和內臟上所有的脂肪,
  • 當代譯本
    獻祭者要取出遮蓋內臟的脂肪和內臟上的脂肪、兩個腎臟和腎臟上面靠近腰部的脂肪以及肝葉,作為火祭獻給耶和華。
  • 聖經新譯本
    他要從供物中奉上獻給耶和華的火祭,就是把遮蓋內臟的脂肪和內臟上的脂肪,
  • 呂振中譯本
    他要取這祭牲、做火祭獻與永恆主,供獻蓋臟腑的脂肪和臟腑上的一切脂肪、
  • 文理和合譯本
    其中當獻於耶和華之火祭、即蓋臟及腸間之脂、
  • 文理委辦譯本
    以為燔祭、取蓋臟之脂、腹中所有之脂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    由祭牲有所當取者、以獻於主為火祭、即蓋臟之脂、與臟內所有之脂、
  • New International Version
    From what you offer you are to present this food offering to the Lord: the internal organs and all the fat that is connected to them,
  • New International Reader's Version
    Part of the offering must be brought as a food offering presented to the Lord. It must include all the fat that is connected to them.
  • English Standard Version
    Then he shall offer from it, as his offering for a food offering to the Lord, the fat covering the entrails and all the fat that is on the entrails
  • New Living Translation
    The priest must present part of this offering as a special gift to the Lord. This includes all the fat around the internal organs,
  • Christian Standard Bible
    He will present part of his offering as a food offering to the LORD: the fat surrounding the entrails, all the fat that is on the entrails,
  • New American Standard Bible
    From it he shall present his offering as an offering by fire to the Lord, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,
  • New King James Version
    Then he shall offer from it his offering, as an offering made by fire to the Lord. The fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,
  • American Standard Version
    And he shall offer thereof his oblation, even an offering made by fire unto Jehovah; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
  • Holman Christian Standard Bible
    He will present part of his offering as a fire offering to the Lord: the fat surrounding the entrails, all the fat that is on the entrails,
  • King James Version
    And he shall offer thereof his offering,[ even] an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that[ is] upon the inwards,
  • New English Translation
    Then he must present from it his offering as a gift to the LORD: the fat which covers the entrails and all the fat on the entrails,
  • World English Bible
    He shall offer from it as his offering, an offering made by fire to Yahweh; the fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,

交叉引用

  • 利未記 3:3-5
    從平安祭中,他要把火祭獻給耶和華,就是包着內臟的脂肪和內臟上所有的脂肪,兩個腎和腎上的脂肪,即靠近腎兩旁的脂肪,以及肝上的網油,連同腎一起取下。亞倫的子孫要把這些擺在燒着火的柴上,燒在壇的燔祭上,是獻給耶和華為馨香的火祭。
  • 詩篇 22:14-15
    我如水被倒出,我的骨頭都脫了節,我的心如蠟,在我裏面熔化。我的精力枯乾,如同瓦片,我的舌頭緊貼上顎。你將我安置在死灰中。
  • 箴言 23:26
    我兒啊,要將你的心歸我,你的眼目也要喜愛我的道路。
  • 馬太福音 22:37
    耶穌對他說:「你要盡心、盡性、盡意愛主-你的上帝。
  • 羅馬書 12:1-2
    所以,弟兄們,我以上帝的慈悲勸你們,將身體獻上當作活祭,是聖潔的,是上帝所喜悅的,你們如此事奉乃是理所當然的。不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為上帝的善良、純全、可喜悅的旨意。
  • 馬太福音 26:38
    就對他們說:「我心裏非常憂傷,幾乎要死;你們留在這裏,和我一同警醒。」
  • 利未記 3:9-11
    從平安祭中,他要取脂肪當作火祭獻給耶和華,就是靠近脊骨處取下的整條肥尾巴,包着內臟的脂肪和內臟上所有的脂肪,兩個腎和腎上的脂肪,即靠近腎兩旁的脂肪,以及肝上的網油,連同腎一起取下。祭司要把這些燒在壇上,是獻給耶和華為食物的火祭。
  • 耶利米書 20:18
    我為何出胎見勞碌愁苦,在羞愧中度盡我的年日呢?