<< 利未记 27:30 >>

本节经文

  • 当代译本
    “土地的所有出产中,不论是谷物还是树上的果实,十分之一属于耶和华,是圣物。
  • 新标点和合本
    “地上所有的,无论是地上的种子是树上的果子,十分之一是耶和华的,是归给耶和华为圣的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “地上所有的,无论是地上的种子,是树上的果子,十分之一是耶和华的,是归耶和华为圣的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “地上所有的,无论是地上的种子,是树上的果子,十分之一是耶和华的,是归耶和华为圣的。
  • 圣经新译本
    “地上的一切,无论是地上的种子或是树上的果子,十分之一是耶和华的,是归给耶和华为圣的。
  • 新標點和合本
    「地上所有的,無論是地上的種子是樹上的果子,十分之一是耶和華的,是歸給耶和華為聖的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「地上所有的,無論是地上的種子,是樹上的果子,十分之一是耶和華的,是歸耶和華為聖的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「地上所有的,無論是地上的種子,是樹上的果子,十分之一是耶和華的,是歸耶和華為聖的。
  • 當代譯本
    「土地的所有出產中,不論是穀物還是樹上的果實,十分之一屬於耶和華,是聖物。
  • 聖經新譯本
    “地上的一切,無論是地上的種子或是樹上的果子,十分之一是耶和華的,是歸給耶和華為聖的。
  • 呂振中譯本
    『凡地上所有的、無論是地上結的籽粒、是樹上的果子、十分之一是屬於永恆主,歸永恆主為聖的。
  • 文理和合譯本
    凡土所產、無論地之穀、樹之果、什一歸諸耶和華、是為聖物、
  • 文理委辦譯本
    田之所產、樹之所結、什一奉我、俱歸我耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡土產、無論田產之穀、樹結之果、必輸十分之一、歸於主為聖、
  • New International Version
    “‘ A tithe of everything from the land, whether grain from the soil or fruit from the trees, belongs to the Lord; it is holy to the Lord.
  • New International Reader's Version
    “‘ A tenth of everything the land produces belongs to the Lord. That includes grain from the soil and fruit from the trees. It is holy. It is set apart for him.
  • English Standard Version
    “ Every tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the trees, is the Lord’s; it is holy to the Lord.
  • New Living Translation
    “ One tenth of the produce of the land, whether grain from the fields or fruit from the trees, belongs to the Lord and must be set apart to him as holy.
  • Christian Standard Bible
    “ Every tenth of the land’s produce, grain from the soil or fruit from the trees, belongs to the LORD; it is holy to the LORD.
  • New American Standard Bible
    ‘ Now all the tithe of the land, of the seed of the land or of the fruit of the tree, is the Lord’s; it is holy to the Lord.
  • New King James Version
    And all the tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the tree, is the LORD’s. It is holy to the Lord.
  • American Standard Version
    And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is Jehovah’s: it is holy unto Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Every tenth of the land’s produce, grain from the soil or fruit from the trees, belongs to the Lord; it is holy to the Lord.
  • King James Version
    And all the tithe of the land,[ whether] of the seed of the land,[ or] of the fruit of the tree,[ is] the LORD’S:[ it is] holy unto the LORD.
  • New English Translation
    “‘ Any tithe of the land, from the grain of the land or from the fruit of the trees, belongs to the LORD; it is holy to the LORD.
  • World English Bible
    “‘ All the tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the trees, is Yahweh’s. It is holy to Yahweh.

交叉引用

  • 创世记 28:22
    我立为柱子的这块石头必成为上帝的殿。凡你赐给我的,我必把十分之一献给你。”
  • 历代志下 31:5-6
    谕旨一出,以色列人就献出许多初熟的五谷、新酒、新油、蜂蜜、田间的出产及各样物品的十分之一,数量极多。住在犹大各城的以色列人和犹大人也送来牛羊的十分之一,以及献给他们的上帝耶和华的圣物,就是十一奉献,把它们堆积成堆。
  • 尼希米记 13:12
    犹大人都把他们的五谷、新酒和新油的十分之一送进库房。
  • 创世记 14:20
    将敌人交在你手中的至高上帝当受称颂!”于是,亚伯兰把所得的十分之一给麦基洗德。
  • 路加福音 11:42
    “法利赛人啊,你们有祸了!你们将薄荷、茴香、各样蔬菜献上十分之一,却忽略了上帝的公义和仁爱。后者是你们本该做的,前者也不可忽略。
  • 马太福音 23:23
    “虚伪的律法教师和法利赛人啊,你们有祸了!你们把薄荷、茴香、芹菜献上十分之一,却忽略了律法中更重要的事——公正、怜悯、信实。后者是你们本该做的,前者也不可忽略。
  • 尼希米记 13:5
    就为多比雅预备了一个大房间,这房间从前用来存放素祭、乳香、器皿,按律法给利未人、歌乐手、殿门守卫的十分之一五谷、新酒和新油,以及给祭司的举祭。
  • 民数记 18:21-24
    “我要把以色列人出产的十分之一赐给利未人作产业,作为他们在会幕司职的酬劳。今后以色列人不可走近会幕,以免因犯罪而死。只有利未人可在会幕司职,他们要担负触犯圣幕的罪责,这是你们世世代代要遵守的条例。利未人在以色列人中不可有产业,因为我已经把以色列人给耶和华的十分之一出产赐给他们作产业。因此,我吩咐他们不可在以色列人中有产业。”
  • 历代志下 31:12
    便忠心地把供物、十一奉献和圣物放进库房。利未人歌楠雅总管这事,他的兄弟示每做助手。
  • 尼希米记 12:44
    那天,有人被委派管理库房,把举祭、初熟之物和十一奉献收集在库房里。他们要照律法的规定从各城田地收集祭司和利未人当得的份,因为犹大人对祭司和利未人的供职很满意。
  • 路加福音 18:12
    我每周禁食两次,奉献全部收入的十分之一。’
  • 申命记 12:5-6
    你们的上帝耶和华要在你们众支派中选一个地方作祂的居所,你们要去那里敬拜祂,把你们的燔祭及其他祭物、十一奉献、举祭、还愿祭、自愿献的祭和头生的牛羊带到那里。
  • 申命记 14:22-23
    “你们每年要献出收成的十分之一;要在你们的上帝耶和华选定的敬拜场所,在祂面前吃所献的十分之一的谷物、新酒、油以及头生的牛羊。这是为了让你们学习一生敬畏你们的上帝耶和华。
  • 希伯来书 7:5-9
    按照犹太人的律法,那些承袭做祭司的利未后裔可以照例向自己的同胞,就是亚伯拉罕的后裔,收取十分之一。但这位与犹太人没有血缘关系的麦基洗德,不单接受了亚伯拉罕给他的十分之一,还为承受应许的亚伯拉罕祝福。毫无疑问,那为人祝福的总比领受祝福的位分大。收取十分之一的利未祭司都是会死的人,但那位收取十分之一的麦基洗德被证明仍然活着。这样说来,连接受十分之一奉献的利未也透过亚伯拉罕向麦基洗德纳了十分之一。
  • 玛拉基书 3:8-10
    人怎可抢夺上帝的东西呢?可是你们不但抢夺我的东西,还说,‘我们在何事上抢过你的东西呢?’“你们在十分之一的奉献和其他供物上抢夺我的东西。举国上下都是如此,所以你们必受咒诅。”万军之耶和华说:“你们要把当纳的十分之一全部送到我的仓库,使我的殿中有粮。你们这样试试,看我会不会为你们打开天上的窗户,把祝福倾倒给你们,直到无处可容。”
  • 尼希米记 10:37-38
    我们把上好的面团、举祭、各样果子、新酒和新油交给祭司,收进我们上帝殿的库房里,并把我们地里收成的十分之一交给利未人,这是他们在我们所有城邑的出产中当收取的份。利未人收取十分之一的时候,要有亚伦子孙中的一位祭司陪同,利未人要从这十分之一中抽出十分之一带到我们上帝的殿中,收进库房里。