-
当代译本
那人如果有意赎回,必须支付祭司估定的价值,再加付五分之一。
-
新标点和合本
他若一定要赎回,就要在你所估定的价值以外加上五分之一。
-
和合本2010(上帝版-简体)
许愿者若一定要把它赎回,就要在你的估价上加五分之一。
-
和合本2010(神版-简体)
许愿者若一定要把它赎回,就要在你的估价上加五分之一。
-
圣经新译本
如果他一定要把牲畜赎回,就要按你的估价,多付五分之一。
-
新標點和合本
他若一定要贖回,就要在你所估定的價值以外加上五分之一。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
許願者若一定要把牠贖回,就要在你的估價上加五分之一。
-
和合本2010(神版-繁體)
許願者若一定要把牠贖回,就要在你的估價上加五分之一。
-
當代譯本
那人如果有意贖回,必須支付祭司估定的價值,再加付五分之一。
-
聖經新譯本
如果他一定要把牲畜贖回,就要按你的估價,多付五分之一。
-
呂振中譯本
他若一定要贖回牠,就要在你估定的價值以外、加上五分之一。
-
文理和合譯本
如欲贖之、必於所估之價、加五分之一、○
-
文理委辦譯本
如欲贖之、宜於所估之價、加五分之一。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
如欲贖之、當於所估之價外、加五分之一、
-
New International Version
If the owner wishes to redeem the animal, a fifth must be added to its value.
-
New International Reader's Version
Suppose the owner wants to buy the animal back. Then a fifth must be added to its cost.
-
English Standard Version
But if he wishes to redeem it, he shall add a fifth to the valuation.
-
New Living Translation
If you want to buy back the animal, you must pay the value set by the priest, plus 20 percent.
-
Christian Standard Bible
If the one who brought it decides to redeem it, he must add a fifth to the assessed value.
-
New American Standard Bible
But if he should ever want to redeem it, then he shall add a fifth of it to your assessment.
-
New King James Version
But if he wants at all to redeem it, then he must add one-fifth to your valuation.
-
American Standard Version
But if he will indeed redeem it, then he shall add the fifth part thereof unto thy estimation.
-
Holman Christian Standard Bible
If the one who brought it decides to redeem it, he must add a fifth to the assessed value.
-
King James Version
But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth[ part] thereof unto thy estimation.
-
New English Translation
If, however, the person who made the vow redeems the animal, he must add one fifth to its conversion value.
-
World English Bible
But if he will indeed redeem it, then he shall add the fifth part of it to its valuation.