-
聖經新譯本
因為你們居住在那裡的時候,地不能在你們的安息年中享受安息,唯有在荒涼的日子,才可享安息。
-
新标点和合本
地多时为荒场,就要多时歇息;地这样歇息,是你们住在其上的安息年所不能得的。
-
和合本2010(上帝版-简体)
地在一切荒凉的日子都要安息,这是你们住在其上的时候所不能得的安息。
-
和合本2010(神版-简体)
地在一切荒凉的日子都要安息,这是你们住在其上的时候所不能得的安息。
-
当代译本
你们住在那里的时候,没有在安息年让土地安息,因此土地在荒废的日子里将享受安息。
-
圣经新译本
因为你们居住在那里的时候,地不能在你们的安息年中享受安息,唯有在荒凉的日子,才可享安息。
-
新標點和合本
地多時為荒場,就要多時歇息;地這樣歇息,是你們住在其上的安息年所不能得的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
地在一切荒涼的日子都要安息,這是你們住在其上的時候所不能得的安息。
-
和合本2010(神版-繁體)
地在一切荒涼的日子都要安息,這是你們住在其上的時候所不能得的安息。
-
當代譯本
你們住在那裡的時候,沒有在安息年讓土地安息,因此土地在荒廢的日子裡將享受安息。
-
呂振中譯本
儘地荒涼的日子、地總是得休息;這種休息是你們居住其上的時候、在你們所有的休息年中、地所沒有休息過的。
-
文理和合譯本
地既荒寂、必享安息、爾居斯土、其壤所未獲之安息、此時必得享之、
-
文理委辦譯本
汝居斯土、遇安息日期、壤無憩息、故荒寂時、可獲憩息。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾居此地之時、未守安息年、不容地休息、既荒蕪則自休息、
-
New International Version
All the time that it lies desolate, the land will have the rest it did not have during the sabbaths you lived in it.
-
New International Reader's Version
The land will rest the whole time it is deserted. It was not able to rest during the sabbaths you lived in it.
-
English Standard Version
As long as it lies desolate it shall have rest, the rest that it did not have on your Sabbaths when you were dwelling in it.
-
New Living Translation
As long as the land lies in ruins, it will enjoy the rest you never allowed it to take every seventh year while you lived in it.
-
Christian Standard Bible
As long as it lies desolate, it will have the rest it did not have during your Sabbaths when you lived there.
-
New American Standard Bible
All the days of its desolation it will have the rest which it did not have on your Sabbaths, while you were living on it.
-
New King James Version
As long as it lies desolate it shall rest— for the time it did not rest on your sabbaths when you dwelt in it.
-
American Standard Version
As long as it lieth desolate it shall have rest, even the rest which it had not in your sabbaths, when ye dwelt upon it.
-
Holman Christian Standard Bible
As long as it lies desolate, it will have the rest it did not have during your Sabbaths when you lived there.
-
King James Version
As long as it lieth desolate it shall rest; because it did not rest in your sabbaths, when ye dwelt upon it.
-
New English Translation
All the days of the desolation it will have the rest it did not have on your Sabbaths when you lived on it.
-
World English Bible
As long as it lies desolate it shall have rest, even the rest which it didn’t have in your Sabbaths when you lived on it.