-
圣经新译本
在七月初十,你要吹角,在赎罪日,角声要响遍你的全地。
-
新标点和合本
当年七月初十日,你要大发角声;这日就是赎罪日,要在遍地发出角声。
-
和合本2010(上帝版-简体)
七月初十,你要大声吹角;这是赎罪日,你要在全地吹角。
-
和合本2010(神版-简体)
七月初十,你要大声吹角;这是赎罪日,你要在全地吹角。
-
当代译本
第五十年的七月十日赎罪日那天,你们要在境内各地吹号。
-
新標點和合本
當年七月初十日,你要大發角聲;這日就是贖罪日,要在遍地發出角聲。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
七月初十,你要大聲吹角;這是贖罪日,你要在全地吹角。
-
和合本2010(神版-繁體)
七月初十,你要大聲吹角;這是贖罪日,你要在全地吹角。
-
當代譯本
第五十年的七月十日贖罪日那天,你們要在境內各地吹號。
-
聖經新譯本
在七月初十,你要吹角,在贖罪日,角聲要響遍你的全地。
-
呂振中譯本
那年七月初十日,你要傳播出大號角聲;在除罪日、你要在你們遍地傳播號角聲。
-
文理和合譯本
七月十日、為贖罪之期、當使遍地吹角、大發厥聲、
-
文理委辦譯本
當年七月十日、為贖罪之期、遍地吹角為號、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
是年七月十日、即贖罪日、於爾遍地令吹角、其聲洪大、
-
New International Version
Then have the trumpet sounded everywhere on the tenth day of the seventh month; on the Day of Atonement sound the trumpet throughout your land.
-
New International Reader's Version
The tenth day of the seventh month is the day when sin is paid for. On that day blow the trumpet all through your land.
-
English Standard Version
Then you shall sound the loud trumpet on the tenth day of the seventh month. On the Day of Atonement you shall sound the trumpet throughout all your land.
-
New Living Translation
Then on the Day of Atonement in the fiftieth year, blow the ram’s horn loud and long throughout the land.
-
Christian Standard Bible
Then you are to sound a ram’s horn loudly in the seventh month, on the tenth day of the month; you will sound it throughout your land on the Day of Atonement.
-
New American Standard Bible
You shall then sound a ram’s horn abroad on the tenth day of the seventh month; on the Day of Atonement you shall sound a horn all through your land.
-
New King James Version
Then you shall cause the trumpet of the Jubilee to sound on the tenth day of the seventh month; on the Day of Atonement you shall make the trumpet to sound throughout all your land.
-
American Standard Version
Then shalt thou send abroad the loud trumpet on the tenth day of the seventh month; in the day of atonement shall ye send abroad the trumpet throughout all your land.
-
Holman Christian Standard Bible
Then you are to sound a trumpet loudly in the seventh month, on the tenth day of the month; you will sound it throughout your land on the Day of Atonement.
-
King James Version
Then shalt thou cause the trumpet of the jubile to sound on the tenth[ day] of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land.
-
New English Translation
You must sound loud horn blasts– in the seventh month, on the tenth day of the month, on the Day of Atonement– you must sound the horn in your entire land.
-
World English Bible
Then you shall sound the loud trumpet on the tenth day of the seventh month. On the Day of Atonement you shall sound the trumpet throughout all your land.