-
English Standard Version
If there remain but a few years until the year of jubilee, he shall calculate and pay for his redemption in proportion to his years of service.
-
新标点和合本
若到禧年只缺少几年,就要按着年数和买主计算,偿还他的赎价。
-
和合本2010(上帝版-简体)
若到禧年只剩下几年,就要按着年数跟买主计算,偿还他的赎价。
-
和合本2010(神版-简体)
若到禧年只剩下几年,就要按着年数跟买主计算,偿还他的赎价。
-
当代译本
如果离禧年只有不多的几年,他就要按年数偿还卖身款为自己赎身。
-
圣经新译本
如果距离禧年只有几年,他就按着年数,与买主计算,按雇工的工价,偿还他的赎价。
-
新標點和合本
若到禧年只缺少幾年,就要按着年數和買主計算,償還他的贖價。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
若到禧年只剩下幾年,就要按着年數跟買主計算,償還他的贖價。
-
和合本2010(神版-繁體)
若到禧年只剩下幾年,就要按着年數跟買主計算,償還他的贖價。
-
當代譯本
如果離禧年只有不多的幾年,他就要按年數償還賣身款為自己贖身。
-
聖經新譯本
如果距離禧年只有幾年,他就按著年數,與買主計算,按雇工的工價,償還他的贖價。
-
呂振中譯本
若剩下不多幾年就到禧年,那麼他就要按照他這個年數和主人計算、去還他的贖價。
-
文理和合譯本
年近、付其贖值、償其鬻金宜少、
-
文理委辦譯本
年近償其鬻金宜少、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
餘年少則依年數、少償贖銀、
-
New International Version
If only a few years remain until the Year of Jubilee, they are to compute that and pay for their redemption accordingly.
-
New International Reader's Version
But suppose there are only a few years left until the Year of Jubilee. Then they must count the number of years that are left. The payment for their freedom must be based on that number.
-
New Living Translation
If only a few years remain until the Year of Jubilee, they will repay a small amount for their redemption.
-
Christian Standard Bible
If only a few years remain until the Year of Jubilee, he will calculate and pay the price of his redemption in proportion to his remaining years.
-
New American Standard Bible
but if few years remain until the year of jubilee, he shall so calculate with him. In proportion to his years he is to refund the amount for his redemption.
-
New King James Version
And if there remain but a few years until the Year of Jubilee, then he shall reckon with him, and according to his years he shall repay him the price of his redemption.
-
American Standard Version
And if there remain but few years unto the year of jubilee, then he shall reckon with him; according unto his years shall he give back the price of his redemption.
-
Holman Christian Standard Bible
If only a few years remain until the Year of Jubilee, he will calculate and pay the price of his redemption in proportion to his remaining years.
-
King James Version
And if there remain but few years unto the year of jubile, then he shall count with him,[ and] according unto his years shall he give him again the price of his redemption.
-
New English Translation
but if only a few years remain until the jubilee, he must calculate for himself in keeping with the remaining years and refund it for his redemption.
-
World English Bible
If there remain but a few years to the year of jubilee, then he shall reckon with him; according to his years of service he shall give back the price of his redemption.