主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 25:43
>>
本节经文
新标点和合本
不可严严地辖管他,只要敬畏你的神。
和合本2010(上帝版-简体)
不可苛刻管辖他,只要敬畏你的上帝。
和合本2010(神版-简体)
不可苛刻管辖他,只要敬畏你的神。
当代译本
你们也不可苛待他们,要敬畏你们的上帝。
圣经新译本
你不可严严地辖制他,却要敬畏你的神。
新標點和合本
不可嚴嚴地轄管他,只要敬畏你的神。
和合本2010(上帝版-繁體)
不可苛刻管轄他,只要敬畏你的上帝。
和合本2010(神版-繁體)
不可苛刻管轄他,只要敬畏你的神。
當代譯本
你們也不可苛待他們,要敬畏你們的上帝。
聖經新譯本
你不可嚴嚴地轄制他,卻要敬畏你的神。
呂振中譯本
你不可用嚴酷的手段管轄他;只要敬畏你的上帝。
文理和合譯本
勿治以嚴、宜畏爾之上帝、○
文理委辦譯本
勿治以嚴、宜畏爾之上帝。
施約瑟淺文理新舊約聖經
毋役之過嚴、當敬畏爾天主、
New International Version
Do not rule over them ruthlessly, but fear your God.
New International Reader's Version
Show them pity when you rule over them. Have respect for God.
English Standard Version
You shall not rule over him ruthlessly but shall fear your God.
New Living Translation
Show your fear of God by not treating them harshly.
Christian Standard Bible
You are not to rule over them harshly but fear your God.
New American Standard Bible
You shall not rule over him with severity, but are to revere your God.
New King James Version
You shall not rule over him with rigor, but you shall fear your God.
American Standard Version
Thou shalt not rule over him with rigor, but shalt fear thy God.
Holman Christian Standard Bible
You are not to rule over them harshly but fear your God.
King James Version
Thou shalt not rule over him with rigour; but shalt fear thy God.
New English Translation
You must not rule over him harshly, but you must fear your God.
World English Bible
You shall not rule over him with harshness, but shall fear your God.
交叉引用
歌羅西書 4:1
你們做主人的,要公正、公平地對待奴僕,因為你們知道,你們也有一位主人在天上。
利未記 25:17
利未記 25:46
利未記 25:53
出埃及記 1:13-14
以西結書 34:4
以弗所書 6:9
你們做主人的,對奴僕也要這樣做,不要威嚇他們,因為你們知道,他們和你們同樣有一位主人在天上,而且他是不偏待人的。
出埃及記 1:21
瑪拉基書 3:5
萬軍之耶和華說:「我必臨近你們施行審判;我要快快作證控告那些行巫術的、通姦的、起假誓的、在工酬上欺壓雇工的、欺壓孤兒寡婦的、屈枉寄居者的,以及不敬畏我的!
出埃及記 3:9
出埃及記 1:17
以賽亞書 47:6
我對我的子民發怒,使我的繼業被褻瀆,又把他們交在你的手中;你卻沒有對他們施憐憫,即使對老年人,你也把你的軛重重地壓在他們身上。
以賽亞書 58:3
於是他們問:『我們禁食,你為什麼不看;我們刻苦己心,你為什麼不理會呢?』看哪!在禁食的日子裡,你們實際上尋求自己所喜悅的,欺壓一切為你們做工的人;
出埃及記 2:23
出埃及記 3:7
出埃及記 5:14
申命記 25:18