<< Leviticus 25:4 >>

本节经文

  • New King James Version
    but in the seventh year there shall be a sabbath of solemn rest for the land, a sabbath to the Lord. You shall neither sow your field nor prune your vineyard.
  • 新标点和合本
    第七年,地要守圣安息,就是向耶和华守的安息,不可耕种田地,也不可修理葡萄园。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    第七年,地要守完全安息的安息年,就是向耶和华守安息。你们不可耕种田地,也不可修整葡萄园。
  • 和合本2010(神版-简体)
    第七年,地要守完全安息的安息年,就是向耶和华守安息。你们不可耕种田地,也不可修整葡萄园。
  • 当代译本
    但第七年是安息年,土地要休息,以尊崇耶和华。你们不可耕种,不可修整葡萄园。
  • 圣经新译本
    但是第七年,地要完全休歇,享受耶和华的安息;你不可耕种田地,也不可修剪葡萄园。
  • 新標點和合本
    第七年,地要守聖安息,就是向耶和華守的安息,不可耕種田地,也不可修理葡萄園。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    第七年,地要守完全安息的安息年,就是向耶和華守安息。你們不可耕種田地,也不可修整葡萄園。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    第七年,地要守完全安息的安息年,就是向耶和華守安息。你們不可耕種田地,也不可修整葡萄園。
  • 當代譯本
    但第七年是安息年,土地要休息,以尊崇耶和華。你們不可耕種,不可修整葡萄園。
  • 聖經新譯本
    但是第七年,地要完全休歇,享受耶和華的安息;你不可耕種田地,也不可修剪葡萄園。
  • 呂振中譯本
    但第七年、地卻要有完全歇耕的休息、是向永恆主守的休息;你就不可耕種田地,不可修整葡萄園。
  • 文理和合譯本
    越至七年、土壤安息、為耶和華肅守之、斯時田畝勿耕、葡萄勿治、
  • 文理委辦譯本
    越至七年、使土休息、敬恪乎我、斯時也、田畝勿耕、葡萄勿治、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    至第七年土地當安息、於主前守為安息年、毋耕種田畝、毋治理葡萄園、
  • New International Version
    But in the seventh year the land is to have a year of sabbath rest, a sabbath to the Lord. Do not sow your fields or prune your vineyards.
  • New International Reader's Version
    But the seventh year must be a year of sabbath rest for the land. The land must rest during it. It is a sabbath year to honor the Lord. Do not plant your fields. Do not trim the branches in your vineyards.
  • English Standard Version
    but in the seventh year there shall be a Sabbath of solemn rest for the land, a Sabbath to the Lord. You shall not sow your field or prune your vineyard.
  • New Living Translation
    but during the seventh year the land must have a Sabbath year of complete rest. It is the Lord’s Sabbath. Do not plant your fields or prune your vineyards during that year.
  • Christian Standard Bible
    But there will be a Sabbath of complete rest for the land in the seventh year, a Sabbath to the LORD: you are not to sow your field or prune your vineyard.
  • New American Standard Bible
    but during the seventh year the land shall have a Sabbath rest, a Sabbath to the Lord; you shall not sow your field nor prune your vineyard.
  • American Standard Version
    but in the seventh year shall be a sabbath of solemn rest for the land, a sabbath unto Jehovah: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.
  • Holman Christian Standard Bible
    But there will be a Sabbath of complete rest for the land in the seventh year, a Sabbath to the Lord: you are not to sow your field or prune your vineyard.
  • King James Version
    But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the LORD: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.
  • New English Translation
    but in the seventh year the land must have a Sabbath of complete rest– a Sabbath to the LORD. You must not sow your field or prune your vineyard.
  • World English Bible
    but in the seventh year there shall be a Sabbath of solemn rest for the land, a Sabbath to Yahweh. You shall not sow your field or prune your vineyard.

交叉引用

  • 2 Chronicles 36 21
    to fulfill the word of the Lord by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed her Sabbaths. As long as she lay desolate she kept Sabbath, to fulfill seventy years.
  • Leviticus 25:20-23
    ‘ And if you say,“ What shall we eat in the seventh year, since we shall not sow nor gather in our produce?”Then I will command My blessing on you in the sixth year, and it will bring forth produce enough for three years.And you shall sow in the eighth year, and eat old produce until the ninth year; until its produce comes in, you shall eat of the old harvest.‘ The land shall not be sold permanently, for the land is Mine; for you are strangers and sojourners with Me.
  • Exodus 23:10-11
    “ Six years you shall sow your land and gather in its produce,but the seventh year you shall let it rest and lie fallow, that the poor of your people may eat; and what they leave, the beasts of the field may eat. In like manner you shall do with your vineyard and your olive grove.
  • Leviticus 26:43
    The land also shall be left empty by them, and will enjoy its sabbaths while it lies desolate without them; they will accept their guilt, because they despised My judgments and because their soul abhorred My statutes.
  • Leviticus 26:34-35
    Then the land shall enjoy its sabbaths as long as it lies desolate and you are in your enemies’ land; then the land shall rest and enjoy its sabbaths.As long as it lies desolate it shall rest— for the time it did not rest on your sabbaths when you dwelt in it.