<< Leviticus 25:25 >>

本节经文

  • New King James Version
    ‘ If one of your brethren becomes poor, and has sold some of his possession, and if his redeeming relative comes to redeem it, then he may redeem what his brother sold.
  • 新标点和合本
    你的弟兄若渐渐穷乏,卖了几分地业,他至近的亲属就要来把弟兄所卖的赎回。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你的弟兄若渐渐贫穷,卖了他的一些产业,他的至亲就要来把弟兄所卖的赎回。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你的弟兄若渐渐贫穷,卖了他的一些产业,他的至亲就要来把弟兄所卖的赎回。
  • 当代译本
    如果有人因贫穷而卖掉土地,他的近亲要把卖掉的土地赎回来。
  • 圣经新译本
    如果你的兄弟贫穷,卖了部分地业,他的至亲可以来,把兄弟所卖的赎回。
  • 新標點和合本
    你的弟兄若漸漸窮乏,賣了幾分地業,他至近的親屬就要來把弟兄所賣的贖回。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你的弟兄若漸漸貧窮,賣了他的一些產業,他的至親就要來把弟兄所賣的贖回。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你的弟兄若漸漸貧窮,賣了他的一些產業,他的至親就要來把弟兄所賣的贖回。
  • 當代譯本
    如果有人因貧窮而賣掉土地,他的近親要把賣掉的土地贖回來。
  • 聖經新譯本
    如果你的兄弟貧窮,賣了部分地業,他的至親可以來,把兄弟所賣的贖回。
  • 呂振中譯本
    你的族弟兄若變成貧乏,賣了幾分地業,他的贖業至親就要來,把弟兄所賣的贖回。
  • 文理和合譯本
    假令宗族貧乏、鬻其產業、近戚當往贖之、
  • 文理委辦譯本
    浸假宗族貧乏、鬻其田疇、親戚贖之亦可。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若爾同族人、同族人原文作兄弟下同因貧乏而鬻其業、有本族人來代贖、則任其贖本族人所鬻者、
  • New International Version
    “‘ If one of your fellow Israelites becomes poor and sells some of their property, their nearest relative is to come and redeem what they have sold.
  • New International Reader's Version
    “‘ Suppose one of your own people becomes poor. And suppose they have to sell some of their land. Then their nearest relative must come and buy back what they have sold.
  • English Standard Version
    “ If your brother becomes poor and sells part of his property, then his nearest redeemer shall come and redeem what his brother has sold.
  • New Living Translation
    If one of your fellow Israelites falls into poverty and is forced to sell some family land, then a close relative should buy it back for him.
  • Christian Standard Bible
    If your brother becomes destitute and sells part of his property, his nearest relative may come and redeem what his brother has sold.
  • New American Standard Bible
    ‘ If a fellow countryman of yours becomes so poor that he sells part of his property, then his closest redeemer is to come and buy back what his relative has sold.
  • American Standard Version
    If thy brother be waxed poor, and sell some of his possession, then shall his kinsman that is next unto him come, and shall redeem that which his brother hath sold.
  • Holman Christian Standard Bible
    If your brother becomes destitute and sells part of his property, his nearest relative may come and redeem what his brother has sold.
  • King James Version
    If thy brother be waxen poor, and hath sold away[ some] of his possession, and if any of his kin come to redeem it, then shall he redeem that which his brother sold.
  • New English Translation
    “‘ If your brother becomes impoverished and sells some of his property, his near redeemer is to come to you and redeem what his brother sold.
  • World English Bible
    “‘ If your brother becomes poor, and sells some of his possessions, then his kinsman who is next to him shall come, and redeem that which his brother has sold.

交叉引用

  • Ruth 2:20
    Then Naomi said to her daughter-in-law,“ Blessed be he of the Lord, who has not forsaken His kindness to the living and the dead!” And Naomi said to her,“ This man is a relation of ours, one of our close relatives.”
  • Jeremiah 32:7-8
    ‘ Behold, Hanamel the son of Shallum your uncle will come to you, saying,“ Buy my field which is in Anathoth, for the right of redemption is yours to buy it.”’Then Hanamel my uncle’s son came to me in the court of the prison according to the word of the Lord, and said to me,‘ Please buy my field that is in Anathoth, which is in the country of Benjamin; for the right of inheritance is yours, and the redemption yours; buy it for yourself.’ Then I knew that this was the word of the Lord.
  • Ruth 3:12
    Now it is true that I am a close relative; however, there is a relative closer than I.
  • Ruth 3:9
    And he said,“ Who are you?” So she answered,“ I am Ruth, your maidservant. Take your maidservant under your wing, for you are a close relative.”
  • Ruth 4:4-6
    And I thought to inform you, saying,‘ Buy it back in the presence of the inhabitants and the elders of my people. If you will redeem it, redeem it; but if you will not redeem it, then tell me, that I may know; for there is no one but you to redeem it, and I am next after you.’” And he said,“ I will redeem it.”Then Boaz said,“ On the day you buy the field from the hand of Naomi, you must also buy it from Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to perpetuate the name of the dead through his inheritance.”And the close relative said,“ I cannot redeem it for myself, lest I ruin my own inheritance. You redeem my right of redemption for yourself, for I cannot redeem it.”
  • Ruth 3:2
    Now Boaz, whose young women you were with, is he not our relative? In fact, he is winnowing barley tonight at the threshing floor.
  • 2 Corinthians 8 9
    For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though He was rich, yet for your sakes He became poor, that you through His poverty might become rich.
  • Revelation 5:9
    And they sang a new song, saying:“ You are worthy to take the scroll, And to open its seals; For You were slain, And have redeemed us to God by Your blood Out of every tribe and tongue and people and nation,
  • Hebrews 2:13-14
    And again:“ I will put My trust in Him.” And again:“ Here am I and the children whom God has given Me.”Inasmuch then as the children have partaken of flesh and blood, He Himself likewise shared in the same, that through death He might destroy him who had the power of death, that is, the devil,