<< 利未記 24:8 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    每安息日、常陳於主前、當取自以色列人、守為永約、
  • 新标点和合本
    每安息日要常摆在耶和华面前;这为以色列人作永远的约。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    每个安息日,亚伦要把饼不间断地供在耶和华面前。这是以色列人永远的约。
  • 和合本2010(神版-简体)
    每个安息日,亚伦要把饼不间断地供在耶和华面前。这是以色列人永远的约。
  • 当代译本
    每逢安息日,要定期把饼摆在耶和华面前。这是以色列人要永远遵守的约。
  • 圣经新译本
    每一个安息日,亚伦都要把饼摆在耶和华面前,不可间断,这是以色列人永远的约。
  • 新標點和合本
    每安息日要常擺在耶和華面前;這為以色列人作永遠的約。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    每個安息日,亞倫要把餅不間斷地供在耶和華面前。這是以色列人永遠的約。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    每個安息日,亞倫要把餅不間斷地供在耶和華面前。這是以色列人永遠的約。
  • 當代譯本
    每逢安息日,要定期把餅擺在耶和華面前。這是以色列人要永遠遵守的約。
  • 聖經新譯本
    每一個安息日,亞倫都要把餅擺在耶和華面前,不可間斷,這是以色列人永遠的約。
  • 呂振中譯本
    一安息日過一安息日、他要不斷地將它排在永恆主面前;為以色列人做永遠的約。
  • 文理和合譯本
    每安息日、陳餅於耶和華前、以色列族守為永約、
  • 文理委辦譯本
    值安息日、自以色列族取餅、置於我前、守為恆約。
  • New International Version
    This bread is to be set out before the Lord regularly, Sabbath after Sabbath, on behalf of the Israelites, as a lasting covenant.
  • New International Reader's Version
    The bread must be set out in front of the Lord regularly. Do it every Sabbath day. It will be Israel’s duty to provide it for all time to come.
  • English Standard Version
    Every Sabbath day Aaron shall arrange it before the Lord regularly; it is from the people of Israel as a covenant forever.
  • New Living Translation
    Every Sabbath day this bread must be laid out before the Lord as a gift from the Israelites; it is an ongoing expression of the eternal covenant.
  • Christian Standard Bible
    The bread is to be set out before the LORD every Sabbath day as a permanent covenant obligation on the part of the Israelites.
  • New American Standard Bible
    Every Sabbath day he shall set it in order before the Lord continually; it is an everlasting covenant for the sons of Israel.
  • New King James Version
    Every Sabbath he shall set it in order before the Lord continually, being taken from the children of Israel by an everlasting covenant.
  • American Standard Version
    Every sabbath day he shall set it in order before Jehovah continually; it is on the behalf of the children of Israel, an everlasting covenant.
  • Holman Christian Standard Bible
    The bread is to be set out before the Lord every Sabbath day as a perpetual covenant obligation on the part of the Israelites.
  • King James Version
    Every sabbath he shall set it in order before the LORD continually,[ being taken] from the children of Israel by an everlasting covenant.
  • New English Translation
    Each Sabbath day Aaron must arrange it before the LORD continually; this portion is from the Israelites as a perpetual covenant.
  • World English Bible
    Every Sabbath day he shall set it in order before Yahweh continually. It is an everlasting covenant on the behalf of the children of Israel.

交叉引用

  • 歷代志下 2:4
    我欲為主我天主之名建殿為聖所、在彼欲焚美香於主前、恆供陳設之餅、每朝夕、安息日、月朔、及主我天主所定之節期、獻火焚祭、此乃以色列人之常例、
  • 民數記 4:7
    又以藍色毯覆陳設餅之案、以盤、盞、碗、與奠酒之壺、置於案上、常陳設餅亦當在其上、
  • 歷代志上 9:32
    其族兄弟哥轄子孫中、有理陳設餅者、每安息日備之、
  • 歷代志上 23:29
    掌陳設之餅、素祭之細麵、無酵薄餅、及鍋煎釜熬之物、亦掌權量法度、
  • 馬太福音 12:3-5
    答曰、經載大衛及從者饑時所行之事、爾未讀之乎、彼入天主殿、食陳設之餅、非彼可食、從者亦不可食、惟祭司可食、又未讀律法所載、祭司於安息日在聖殿中犯安息日之例、而無罪乎、
  • 尼希米記 10:33
    我儕亦為己定例、每歲人各輸銀一舍客勒三分之一、供我天主殿中之需、