主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 24:5
>>
本节经文
新标点和合本
“你要取细面,烤成十二个饼,每饼用面伊法十分之二。
和合本2010(上帝版-简体)
“你要取细面,烤成十二个饼,每个用十分之二伊法。
和合本2010(神版-简体)
“你要取细面,烤成十二个饼,每个用十分之二伊法。
当代译本
“你要用细面粉烤十二个饼,每个饼用两公斤细面粉。
圣经新译本
“你要取细面烤成十二个饼,每一个饼用两公斤细面。
新標點和合本
「你要取細麵,烤成十二個餅,每餅用麵伊法十分之二。
和合本2010(上帝版-繁體)
「你要取細麵,烤成十二個餅,每個用十分之二伊法。
和合本2010(神版-繁體)
「你要取細麵,烤成十二個餅,每個用十分之二伊法。
當代譯本
「你要用細麵粉烤十二個餅,每個餅用兩公斤細麵粉。
聖經新譯本
“你要取細麵烤成十二個餅,每一個餅用兩公斤細麵。
呂振中譯本
『你要取細麵、烤成十二個哈拉餅,每一個哈拉餅要一伊法的十分之二。
文理和合譯本
當取細麵、製餅十二、每餅伊法十分之二、
文理委辦譯本
當取麵粉、製餅十二、每餅一斗二升、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾以細麵炊餅十二、每餅用麵伊法十分之二、
New International Version
“ Take the finest flour and bake twelve loaves of bread, using two- tenths of an ephah for each loaf.
New International Reader's Version
“ Get the finest flour and bake 12 loaves of bread. Use seven pounds of flour for each loaf.
English Standard Version
“ You shall take fine flour and bake twelve loaves from it; two tenths of an ephah shall be in each loaf.
New Living Translation
“ You must bake twelve flat loaves of bread from choice flour, using four quarts of flour for each loaf.
Christian Standard Bible
“ Take fine flour and bake it into twelve loaves; each loaf is to be made with four quarts.
New American Standard Bible
“ Then you shall take fine flour and bake twelve cakes with it; two tenths of an ephah shall be in each cake.
New King James Version
“ And you shall take fine flour and bake twelve cakes with it. Two-tenths of an ephah shall be in each cake.
American Standard Version
And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth parts of an ephah shall be in one cake.
Holman Christian Standard Bible
“ Take fine flour and bake it into 12 loaves; each loaf is to be made with four quarts.
King James Version
And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake.
New English Translation
“ You must take choice wheat flour and bake twelve loaves; there must be two tenths of an ephah of flour in each loaf,
World English Bible
“ You shall take fine flour, and bake twelve cakes of it: two tenths of an ephah shall be in one cake.
交叉引用
出埃及記 25:30
又要在桌子上,在我面前,常擺陳設餅。」 (cunpt)
列王紀上 18:31
以利亞照雅各子孫支派的數目,取了十二塊石頭(耶和華的話曾臨到雅各說:「你的名要叫以色列」), (cunpt)
出埃及記 40:23
在桌子上將餅陳設在耶和華面前,是照耶和華所吩咐他的。 (cunpt)
撒母耳記上 21:4-5
祭司對大衛說:「我手下沒有尋常的餅,只有聖餅;若少年人沒有親近婦人才可以給。」大衛對祭司說:「實在約有三日我們沒有親近婦人;我出來的時候,雖是尋常行路,少年人的器皿還是潔淨的;何況今日不更是潔淨嗎?」 (cunpt)
雅各書 1:1
作神和主耶穌基督僕人的雅各請散住十二個支派之人的安。 (cunpt)
使徒行傳 26:7
這應許,我們十二個支派,晝夜切切地事奉神,都指望得着。王啊,我被猶太人控告,就是因這指望。 (cunpt)
馬太福音 12:4
他怎麼進了神的殿,吃了陳設餅,這餅不是他和跟從他的人可以吃得,惟獨祭司才可以吃。 (cunpt)