-
聖經新譯本
無論是寄居的或是本地人,你們都應一律對待,因為我是耶和華你們的神。”
-
新标点和合本
不管是寄居的是本地人,同归一例。我是耶和华你们的神。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
无论是寄居的,是本地人,都依照同一条例。我是耶和华—你们的上帝。”
-
和合本2010(神版-简体)
无论是寄居的,是本地人,都依照同一条例。我是耶和华—你们的神。”
-
当代译本
不论是以色列人还是外族人,都要遵守这些律法。我是你们的上帝耶和华。”
-
圣经新译本
无论是寄居的或是本地人,你们都应一律对待,因为我是耶和华你们的神。”
-
新標點和合本
不管是寄居的是本地人,同歸一例。我是耶和華-你們的神。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
無論是寄居的,是本地人,都依照同一條例。我是耶和華-你們的上帝。」
-
和合本2010(神版-繁體)
無論是寄居的,是本地人,都依照同一條例。我是耶和華-你們的神。」
-
當代譯本
不論是以色列人還是外族人,都要遵守這些律法。我是你們的上帝耶和華。」
-
呂振中譯本
不管是寄居的、是本地人、你們只能有一樣的典章:因為永恆主是你們的上帝。』
-
文理和合譯本
無論宗族賓旅、俱循一例、我乃耶和華、爾之上帝也、
-
文理委辦譯本
無論宗族賓旅、俱循一例、我耶和華爾之上帝所命如此。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
無論外邦客旅與土著、悉循一例、我乃主爾之天主、
-
New International Version
You are to have the same law for the foreigner and the native-born. I am the Lord your God.’”
-
New International Reader's Version
The same law applies whether they are an outsider or an Israelite. I am the Lord your God.’ ”
-
English Standard Version
You shall have the same rule for the sojourner and for the native, for I am the Lord your God.”
-
New Living Translation
“ This same standard applies both to native born Israelites and to the foreigners living among you. I am the Lord your God.”
-
Christian Standard Bible
You are to have the same law for the resident alien and the native, because I am the LORD your God.”
-
New American Standard Bible
There shall be only one standard for you; it shall be for the stranger as well as the native, for I am the Lord your God.’ ”
-
New King James Version
You shall have the same law for the stranger and for one from your own country; for I am the Lord your God.’”
-
American Standard Version
Ye shall have one manner of law, as well for the sojourner, as for the home- born: for I am Jehovah your God.
-
Holman Christian Standard Bible
You are to have the same law for the foreign resident and the native, because I am Yahweh your God.”
-
King James Version
Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country: for I[ am] the LORD your God.
-
New English Translation
There will be one regulation for you, whether a foreigner or a native citizen, for I am the LORD your God.’”
-
World English Bible
You shall have one kind of law for the foreigner as well as the native- born; for I am Yahweh your God.’”