主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未记 24:17
>>
本节经文
新标点和合本
打死人的,必被治死;
和合本2010(上帝版-简体)
“打死人的,必被处死;
和合本2010(神版-简体)
“打死人的,必被处死;
当代译本
凡杀人的,必须被处死。
圣经新译本
打死人的,必被处死。
新標點和合本
打死人的,必被治死;
和合本2010(上帝版-繁體)
「打死人的,必被處死;
和合本2010(神版-繁體)
「打死人的,必被處死;
當代譯本
凡殺人的,必須被處死。
聖經新譯本
打死人的,必被處死。
呂振中譯本
『人若打死人,必須被處死。
文理和合譯本
擊人致死者、殺無赦、
文理委辦譯本
殺人者、死無赦。
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡害人命者、必治之死、
New International Version
“‘ Anyone who takes the life of a human being is to be put to death.
New International Reader's Version
“‘ Anyone who kills another human being must be put to death.
English Standard Version
“ Whoever takes a human life shall surely be put to death.
New Living Translation
“ Anyone who takes another person’s life must be put to death.
Christian Standard Bible
“ If a man kills anyone, he must be put to death.
New American Standard Bible
‘ Now if someone takes any human life, he must be put to death.
New King James Version
‘ Whoever kills any man shall surely be put to death.
American Standard Version
And he that smiteth any man mortally shall surely be put to death.
Holman Christian Standard Bible
“ If a man kills anyone, he must be put to death.
King James Version
And he that killeth any man shall surely be put to death.
New English Translation
“‘ If a man beats any person to death, he must be put to death.
World English Bible
“‘ He who strikes any man mortally shall surely be put to death.
交叉引用
创世记 9:5-6
流你们血、害你们命的,无论是兽是人,我必讨他的罪,就是向各人的弟兄也是如此。凡流人血的,他的血也必被人所流,因为神造人是照自己的形像造的。 (cunps)
申命记 19:11-12
“若有人恨他的邻舍,埋伏着起来击杀他,以致于死,便逃到这些城的一座城,本城的长老就要打发人去,从那里带出他来,交在报血仇的手中,将他治死。 (cunps)
出埃及记 21:12-14
“打人以致打死的,必要把他治死。人若不是埋伏着杀人,乃是神交在他手中,我就设下一个地方,他可以往那里逃跑。人若任意用诡计杀了他的邻舍,就是逃到我的坛那里,也当捉去把他治死。 (cunps)
民数记 35:30-31
“无论谁故杀人,要凭几个见证人的口把那故杀人的杀了,只是不可凭一个见证的口叫人死。故杀人、犯死罪的,你们不可收赎价代替他的命;他必被治死。 (cunps)
申命记 27:24
“‘暗中杀人的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’ (cunps)