<< 利未记 23:6 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    这月十五日是向耶和华守的无酵节;你们要吃无酵饼七日。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这月的十五日是向耶和华守的除酵节;你们要吃无酵饼七日。
  • 和合本2010(神版-简体)
    这月的十五日是向耶和华守的除酵节;你们要吃无酵饼七日。
  • 当代译本
    从一月十五日开始是耶和华的无酵节,一连七天你们必须吃无酵饼。
  • 圣经新译本
    这月十五日是耶和华的无酵节;你们要吃无酵饼七日。
  • 新標點和合本
    這月十五日是向耶和華守的無酵節;你們要吃無酵餅七日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這月的十五日是向耶和華守的除酵節;你們要吃無酵餅七日。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這月的十五日是向耶和華守的除酵節;你們要吃無酵餅七日。
  • 當代譯本
    從一月十五日開始是耶和華的無酵節,一連七天你們必須吃無酵餅。
  • 聖經新譯本
    這月十五日是耶和華的無酵節;你們要吃無酵餅七日。
  • 呂振中譯本
    這月十五日、是向永恆主守的無酵節期;你們要喫無酵餅七天。
  • 文理和合譯本
    是月之望、為除酵節、以奉事耶和華、當食無酵餅、歷至七日、
  • 文理委辦譯本
    是月之望、為無酵節、以奉事我、歷至七日、當食無酵餅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    是月十五日、乃主之無酵節、爾當七日食無酵餅、
  • New International Version
    On the fifteenth day of that month the Lord’s Festival of Unleavened Bread begins; for seven days you must eat bread made without yeast.
  • New International Reader's Version
    The Lord’ s Feast of Unleavened Bread begins on the 15th day of that month. For seven days you must eat bread made without yeast.
  • English Standard Version
    And on the fifteenth day of the same month is the Feast of Unleavened Bread to the Lord; for seven days you shall eat unleavened bread.
  • New Living Translation
    On the next day, the fifteenth day of the month, you must begin celebrating the Festival of Unleavened Bread. This festival to the Lord continues for seven days, and during that time the bread you eat must be made without yeast.
  • Christian Standard Bible
    The Festival of Unleavened Bread to the LORD is on the fifteenth day of the same month. For seven days you must eat unleavened bread.
  • New American Standard Bible
    Then on the fifteenth day of the same month there is the Feast of Unleavened Bread to the Lord; for seven days you shall eat unleavened bread.
  • New King James Version
    And on the fifteenth day of the same month is the Feast of Unleavened Bread to the Lord; seven days you must eat unleavened bread.
  • American Standard Version
    And on the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread unto Jehovah: seven days ye shall eat unleavened bread.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Festival of Unleavened Bread to the Lord is on the fifteenth day of the same month. For seven days you must eat unleavened bread.
  • King James Version
    And on the fifteenth day of the same month[ is] the feast of unleavened bread unto the LORD: seven days ye must eat unleavened bread.
  • New English Translation
    Then on the fifteenth day of the same month will be the festival of unleavened bread to the LORD; seven days you must eat unleavened bread.
  • World English Bible
    On the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread to Yahweh. Seven days you shall eat unleavened bread.

交叉引用

  • 申命记 16:8
    你要吃无酵饼六日,第七日要向耶和华你的神守严肃会,不可做工。” (cunps)
  • 出埃及记 12:15-16
    你们要吃无酵饼七日。头一日要把酵从你们各家中除去;因为从头一日起,到第七日为止,凡吃有酵之饼的,必从以色列中剪除。头一日你们当有圣会,第七日也当有圣会。这两日之内,除了预备各人所要吃的以外,无论何工都不可做。 (cunps)
  • 出埃及记 34:18
    “你要守除酵节,照我所吩咐你的,在亚笔月内所定的日期吃无酵饼七天,因为你是这亚笔月内出了埃及。 (cunps)
  • 民数记 28:17-18
    这月十五日是节期,要吃无酵饼七日。第一日当有圣会;什么劳碌的工都不可做。 (cunps)
  • 出埃及记 13:6-7
    你要吃无酵饼七日,到第七日要向耶和华守节。这七日之久,要吃无酵饼;在你四境之内不可见有酵的饼,也不可见发酵的物。 (cunps)
  • 使徒行传 12:3-4
    他见犹太人喜欢这事,又去捉拿彼得。那时正是除酵的日子。希律拿了彼得,收在监里,交付四班兵丁看守,每班四个人,意思要在逾越节后把他提出来,当着百姓办他。 (cunps)