<< Leviticus 23:10 >>

本节经文

  • New King James Version
    “ Speak to the children of Israel, and say to them:‘ When you come into the land which I give to you, and reap its harvest, then you shall bring a sheaf of the firstfruits of your harvest to the priest.
  • 新标点和合本
    “你晓谕以色列人说:你们到了我赐给你们的地,收割庄稼的时候,要将初熟的庄稼一捆带给祭司。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你要吩咐以色列人,对他们说:你们到了我赐给你们的地,收割庄稼的时候,要把初熟庄稼中的一捆拿来给祭司。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你要吩咐以色列人,对他们说:你们到了我赐给你们的地,收割庄稼的时候,要把初熟庄稼中的一捆拿来给祭司。
  • 当代译本
    “你把以下条例告诉以色列人。“你们进入耶和华将要赐给你们的那片土地以后,每逢庄稼初熟之时,你们要带一捆初熟的谷物交给祭司。
  • 圣经新译本
    “你要告诉以色列人,对他们说:你们到了我赐给你们的地,收割庄稼的时候,要把初熟庄稼的一捆带到祭司那里。
  • 新標點和合本
    「你曉諭以色列人說:你們到了我賜給你們的地,收割莊稼的時候,要將初熟的莊稼一捆帶給祭司。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你要吩咐以色列人,對他們說:你們到了我賜給你們的地,收割莊稼的時候,要把初熟莊稼中的一捆拿來給祭司。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你要吩咐以色列人,對他們說:你們到了我賜給你們的地,收割莊稼的時候,要把初熟莊稼中的一捆拿來給祭司。
  • 當代譯本
    「你把以下條例告訴以色列人。「你們進入耶和華將要賜給你們的那片土地以後,每逢莊稼初熟之時,你們要帶一捆初熟的穀物交給祭司。
  • 聖經新譯本
    “你要告訴以色列人,對他們說:你們到了我賜給你們的地,收割莊稼的時候,要把初熟莊稼的一捆帶到祭司那裡。
  • 呂振中譯本
    『你要告訴以色列人說:你們到了我所賜給你們的地、收割莊稼的時候、要將莊稼初熟的一捆帶給祭司。
  • 文理和合譯本
    告以色列族云、爾至我所賜爾之地、穫田所產、必取初實之穀一束、奉於祭司、
  • 文理委辦譯本
    告以色列族云、爾至我所賜之地、穫田所產、必取初實之穗一束、奉於祭司、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾告以色列人云、爾曹至我所賜爾之地、刈獲稼穡、當以初刈之禾一束、奉於祭司、
  • New International Version
    “ Speak to the Israelites and say to them:‘ When you enter the land I am going to give you and you reap its harvest, bring to the priest a sheaf of the first grain you harvest.
  • New International Reader's Version
    “ Speak to the Israelites. Tell them,‘ When you enter the land I am going to give you, bring an offering to the Lord. Gather your crops. Bring the first bundle of grain to the priest.
  • English Standard Version
    “ Speak to the people of Israel and say to them, When you come into the land that I give you and reap its harvest, you shall bring the sheaf of the firstfruits of your harvest to the priest,
  • New Living Translation
    “ Give the following instructions to the people of Israel. When you enter the land I am giving you and you harvest its first crops, bring the priest a bundle of grain from the first cutting of your grain harvest.
  • Christian Standard Bible
    “ Speak to the Israelites and tell them: When you enter the land I am giving you and reap its harvest, you are to bring the first sheaf of your harvest to the priest.
  • New American Standard Bible
    “ Speak to the sons of Israel and say to them,‘ When you enter the land which I am going to give to you and you gather its harvest, then you shall bring in the sheaf of the first fruits of your harvest to the priest.
  • American Standard Version
    Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are come into the land which I give unto you, and shall reap the harvest thereof, then ye shall bring the sheaf of the first- fruits of your harvest unto the priest:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Speak to the Israelites and tell them: When you enter the land I am giving you and reap its harvest, you are to bring the first sheaf of your harvest to the priest.
  • King James Version
    Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land which I give unto you, and shall reap the harvest thereof, then ye shall bring a sheaf of the firstfruits of your harvest unto the priest:
  • New English Translation
    “ Speak to the Israelites and tell them,‘ When you enter the land that I am about to give to you and you gather in its harvest, then you must bring the sheaf of the first portion of your harvest to the priest,
  • World English Bible
    “ Speak to the children of Israel, and tell them,‘ When you have come into the land which I give to you, and shall reap its harvest, then you shall bring the sheaf of the first fruits of your harvest to the priest.

交叉引用

  • Exodus 34:26
    “ The first of the firstfruits of your land you shall bring to the house of the Lord your God. You shall not boil a young goat in its mother’s milk.”
  • Exodus 23:19
    The first of the firstfruits of your land you shall bring into the house of the Lord your God. You shall not boil a young goat in its mother’s milk.
  • Numbers 28:26
    ‘ Also on the day of the firstfruits, when you bring a new grain offering to the Lord at your Feast of Weeks, you shall have a holy convocation. You shall do no customary work.
  • Deuteronomy 16:9
    “ You shall count seven weeks for yourself; begin to count the seven weeks from the time you begin to put the sickle to the grain.
  • Leviticus 2:12-16
    As for the offering of the firstfruits, you shall offer them to the Lord, but they shall not be burned on the altar for a sweet aroma.And every offering of your grain offering you shall season with salt; you shall not allow the salt of the covenant of your God to be lacking from your grain offering. With all your offerings you shall offer salt.‘ If you offer a grain offering of your firstfruits to the Lord, you shall offer for the grain offering of your firstfruits green heads of grain roasted on the fire, grain beaten from full heads.And you shall put oil on it, and lay frankincense on it. It is a grain offering.Then the priest shall burn the memorial portion: part of its beaten grain and part of its oil, with all the frankincense, as an offering made by fire to the Lord.
  • Exodus 23:16
    and the Feast of Harvest, the firstfruits of your labors which you have sown in the field; and the Feast of Ingathering at the end of the year, when you have gathered in the fruit of your labors from the field.
  • Numbers 15:18-21
    “ Speak to the children of Israel, and say to them:‘ When you come into the land to which I bring you,then it will be, when you eat of the bread of the land, that you shall offer up a heave offering to the Lord.You shall offer up a cake of the first of your ground meal as a heave offering; as a heave offering of the threshing floor, so shall you offer it up.Of the first of your ground meal you shall give to the Lord a heave offering throughout your generations.
  • Numbers 15:2
    “ Speak to the children of Israel, and say to them:‘ When you have come into the land you are to inhabit, which I am giving to you,
  • Revelation 14:4
    These are the ones who were not defiled with women, for they are virgins. These are the ones who follow the Lamb wherever He goes. These were redeemed from among men, being firstfruits to God and to the Lamb.
  • James 1:18
    Of His own will He brought us forth by the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of His creatures.
  • Exodus 34:22
    “ And you shall observe the Feast of Weeks, of the firstfruits of wheat harvest, and the Feast of Ingathering at the year’s end.
  • Ezekiel 44:30
    The best of all firstfruits of any kind, and every sacrifice of any kind from all your sacrifices, shall be the priest’s; also you shall give to the priest the first of your ground meal, to cause a blessing to rest on your house.
  • Proverbs 3:9-10
    Honor the Lord with your possessions, And with the firstfruits of all your increase;So your barns will be filled with plenty, And your vats will overflow with new wine.
  • Leviticus 23:17
    You shall bring from your dwellings two wave loaves of two-tenths of an ephah. They shall be of fine flour; they shall be baked with leaven. They are the firstfruits to the Lord.
  • Romans 11:16
    For if the firstfruit is holy, the lump is also holy; and if the root is holy, so are the branches.
  • 1 Corinthians 15 20-1 Corinthians 15 23
    But now Christ is risen from the dead, and has become the firstfruits of those who have fallen asleep.For since by man came death, by Man also came the resurrection of the dead.For as in Adam all die, even so in Christ all shall be made alive.But each one in his own order: Christ the firstfruits, afterward those who are Christ’s at His coming.
  • Exodus 22:29
    “ You shall not delay to offer the first of your ripe produce and your juices. The firstborn of your sons you shall give to Me.
  • Leviticus 14:34
    “ When you have come into the land of Canaan, which I give you as a possession, and I put the leprous plague in a house in the land of your possession,
  • Joshua 3:15
    and as those who bore the ark came to the Jordan, and the feet of the priests who bore the ark dipped in the edge of the water( for the Jordan overflows all its banks during the whole time of harvest),