-
King James Version
Thou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and fear thy God: I[ am] the LORD.
-
新标点和合本
“在白发的人面前,你要站起来;也要尊敬老人,又要敬畏你的神。我是耶和华。
-
和合本2010(上帝版-简体)
“在白发的人面前,你要站起来,要尊敬老人;要敬畏你的上帝,我是耶和华。
-
和合本2010(神版-简体)
“在白发的人面前,你要站起来,要尊敬老人;要敬畏你的神,我是耶和华。
-
当代译本
“在年长者面前,要恭敬站立,要敬重年长者。要敬畏你们的上帝。我是耶和华。
-
圣经新译本
“在白发的人面前,你要起立;要尊敬老年人,又要敬畏你的神;我是耶和华。
-
新標點和合本
「在白髮的人面前,你要站起來;也要尊敬老人,又要敬畏你的神。我是耶和華。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「在白髮的人面前,你要站起來,要尊敬老人;要敬畏你的上帝,我是耶和華。
-
和合本2010(神版-繁體)
「在白髮的人面前,你要站起來,要尊敬老人;要敬畏你的神,我是耶和華。
-
當代譯本
「在年長者面前,要恭敬站立,要敬重年長者。要敬畏你們的上帝。我是耶和華。
-
聖經新譯本
“在白髮的人面前,你要起立;要尊敬老年人,又要敬畏你的神;我是耶和華。
-
呂振中譯本
『在白頭髮的人面前你要站起來;要尊敬老人,要敬畏你的上帝:我是永恆主。
-
文理和合譯本
見皓首者當起、敬厥耆老、畏爾上帝、我乃耶和華也、
-
文理委辦譯本
見斑白者當起、敬耆老、畏爾上帝、我耶和華所命如此。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾見白髮者當起、敬耆老、畏爾天主、我乃主、
-
New International Version
“‘ Stand up in the presence of the aged, show respect for the elderly and revere your God. I am the Lord.
-
New International Reader's Version
“‘ Stand up in order to show your respect for old people. Also have respect for me. I am the Lord your God.
-
English Standard Version
“ You shall stand up before the gray head and honor the face of an old man, and you shall fear your God: I am the Lord.
-
New Living Translation
“ Stand up in the presence of the elderly, and show respect for the aged. Fear your God. I am the Lord.
-
Christian Standard Bible
“ You are to rise in the presence of the elderly and honor the old. Fear your God; I am the LORD.
-
New American Standard Bible
‘ You shall stand up in the presence of the grayheaded and honor elders, and you shall fear your God; I am the Lord.
-
New King James Version
‘ You shall rise before the gray headed and honor the presence of an old man, and fear your God: I am the Lord.
-
American Standard Version
Thou shalt rise up before the hoary head, and honor the face of the old man, and thou shalt fear thy God: I am Jehovah.
-
Holman Christian Standard Bible
“ You are to rise in the presence of the elderly and honor the old. Fear your God; I am Yahweh.
-
New English Translation
You must stand up in the presence of the aged, honor the presence of an elder, and fear your God. I am the LORD.
-
World English Bible
“‘ You shall rise up before the gray head and honor the face of the elderly; and you shall fear your God. I am Yahweh.