<< Leviticus 19:18 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    You shall not take vengeance, nor hold any grudge against the sons of your people, but you shall love your neighbor as yourself; I am the Lord.
  • 新标点和合本
    不可报仇,也不可埋怨你本国的子民,却要爱人如己。我是耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    不可报仇,也不可埋怨你本国的子民。你要爱邻如己。我是耶和华。
  • 和合本2010(神版-简体)
    不可报仇,也不可埋怨你本国的子民。你要爱邻如己。我是耶和华。
  • 当代译本
    不可报复,不可埋怨同胞,要爱邻如己。我是耶和华。
  • 圣经新译本
    不可报复,也不可向你的族人怀恨,却要爱你的邻舍好像爱自己;我是耶和华。
  • 新標點和合本
    不可報仇,也不可埋怨你本國的子民,卻要愛人如己。我是耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    不可報仇,也不可埋怨你本國的子民。你要愛鄰如己。我是耶和華。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    不可報仇,也不可埋怨你本國的子民。你要愛鄰如己。我是耶和華。
  • 當代譯本
    不可報復,不可埋怨同胞,要愛鄰如己。我是耶和華。
  • 聖經新譯本
    不可報復,也不可向你的族人懷恨,卻要愛你的鄰舍好像愛自己;我是耶和華。
  • 呂振中譯本
    不可報仇,也不可懷恨你本國的子民,要愛你的鄰舍如同你自己:我是永恆主。
  • 文理和合譯本
    勿報仇、勿怨宗族、宜愛人如己、我乃耶和華也、
  • 文理委辦譯本
    勿報仇、勿蓄怨、愛人如己。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    毋復仇、毋怨憾本國之人、當愛人如己、我乃主、
  • New International Version
    “‘ Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself. I am the Lord.
  • New International Reader's Version
    “‘ Do not try to get even. Do not hold anything against any of your people. Instead, love your neighbor as you love yourself. I am the Lord.
  • English Standard Version
    You shall not take vengeance or bear a grudge against the sons of your own people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the Lord.
  • New Living Translation
    “ Do not seek revenge or bear a grudge against a fellow Israelite, but love your neighbor as yourself. I am the Lord.
  • Christian Standard Bible
    Do not take revenge or bear a grudge against members of your community, but love your neighbor as yourself; I am the LORD.
  • New King James Version
    You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the Lord.
  • American Standard Version
    Thou shalt not take vengeance, nor bear any grudge against the children of thy people; but thou shalt love thy neighbor as thyself: I am Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not take revenge or bear a grudge against members of your community, but love your neighbor as yourself; I am Yahweh.
  • King James Version
    Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I[ am] the LORD.
  • New English Translation
    You must not take vengeance or bear a grudge against the children of your people, but you must love your neighbor as yourself. I am the LORD.
  • World English Bible
    “‘ You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people; but you shall love your neighbor as yourself. I am Yahweh.

交叉引用

  • Romans 13:9
    For this,“ You shall not commit adultery, You shall not murder, You shall not steal, You shall not covet,” and if there is any other commandment, it is summed up in this saying,“ You shall love your neighbor as yourself.”
  • Galatians 5:14
    For the whole Law is fulfilled in one word, in the statement,“ You shall love your neighbor as yourself.”
  • James 2:8
    If, however, you are fulfilling the royal law according to the Scripture,“ You shall love your neighbor as yourself,” you are doing well.
  • Matthew 22:39-40
    The second is like it,‘ You shall love your neighbor as yourself.’Upon these two commandments hang the whole Law and the Prophets.”
  • Mark 12:31-34
    The second is this:‘ You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these.”And the scribe said to Him,“ Well said, Teacher; You have truly stated that He is One, and there is no other besides Him;and to love Him with all the heart, and with all the understanding, and with all the strength, and to love one’s neighbor as oneself, is much more than all the burnt offerings and sacrifices.”When Jesus saw that he had answered intelligently, He said to him,“ You are not far from the kingdom of God.” And then, no one dared any longer to question Him.
  • Luke 10:27-37
    And he answered,“ You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength, and with all your mind; and your neighbor as yourself.”And He said to him,“ You have answered correctly; do this and you will live.”But wanting to justify himself, he said to Jesus,“ And who is my neighbor?”Jesus replied and said,“ A man was going down from Jerusalem to Jericho, and he encountered robbers, and they stripped him and beat him, and went away leaving him half dead.And by coincidence a priest was going down on that road, and when he saw him, he passed by on the other side.Likewise a Levite also, when he came to the place and saw him, passed by on the other side.But a Samaritan who was on a journey came upon him; and when he saw him, he felt compassion,and came to him and bandaged up his wounds, pouring oil and wine on them; and he put him on his own animal, and brought him to an inn and took care of him.On the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper and said,‘ Take care of him; and whatever more you spend, when I return, I will repay you.’Which of these three do you think proved to be a neighbor to the man who fell into the robbers’ hands?”And he said,“ The one who showed compassion to him.” Then Jesus said to him,“ Go and do the same.”
  • Matthew 19:19
    Honor your father and mother; and You shall love your neighbor as yourself.”
  • Romans 12:19
    Never take your own revenge, beloved, but leave room for the wrath of God, for it is written:“ Vengeance is Mine, I will repay,” says the Lord.
  • Matthew 5:43-44
    “ You have heard that it was said,‘ You shall love your neighbor and hate your enemy.’But I say to you, love your enemies and pray for those who persecute you,
  • Exodus 23:4-5
    “ If you encounter your enemy’s ox or his donkey wandering away, you must return it to him.If you see the donkey of one who hates you lying helpless under its load, you shall not leave it helpless for its owner; you must arrange the load with him.
  • Matthew 19:16
    And someone came to Him and said,“ Teacher, what good thing shall I do so that I may obtain eternal life?”
  • Romans 13:4
    for it is a servant of God to you for good. But if you do what is evil, be afraid; for it does not bear the sword for nothing; for it is a servant of God, an avenger who brings wrath on the one who practices evil.
  • 2 Samuel 13 28
    Then Absalom commanded his servants, saying,“ See now, when Amnon’s heart is cheerful with wine, and I say to you,‘ Strike Amnon,’ then put him to death. Do not fear; have I not commanded you myself? Be courageous and be valiant.”
  • Romans 12:17
    Never repay evil for evil to anyone. Respect what is right in the sight of all people.
  • Proverbs 20:22
    Do not say,“ I will repay evil”; Wait for the Lord, and He will save you.
  • Deuteronomy 32:25
    Outside the sword will make them childless, And inside, terror— Both young man and virgin, The nursing child with the man of gray hair.
  • Ephesians 4:31
    All bitterness, wrath, anger, clamor, and slander must be removed from you, along with all malice.
  • Colossians 3:8
    But now you also, rid yourselves of all of them: anger, wrath, malice, slander, and obscene speech from your mouth.
  • Hebrews 10:30
    For we know Him who said,“ Vengeance is Mine, I will repay.” And again,“ The Lord will judge His people.”
  • Galatians 5:20
    idolatry, witchcraft, hostilities, strife, jealousy, outbursts of anger, selfish ambition, dissensions, factions,
  • 1 Peter 2 1
    Therefore, rid yourselves of all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander,
  • 2 Samuel 13 22
    But Absalom did not speak with Amnon either good or bad; for Absalom hated Amnon because he had violated his sister Tamar.
  • Psalms 103:9
    He will not always contend with us, Nor will He keep His anger forever.