<< Leviticus 19:18 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Thou shalt not take vengeance, nor bear any grudge against the children of thy people; but thou shalt love thy neighbor as thyself: I am Jehovah.
  • 新标点和合本
    不可报仇,也不可埋怨你本国的子民,却要爱人如己。我是耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    不可报仇,也不可埋怨你本国的子民。你要爱邻如己。我是耶和华。
  • 和合本2010(神版-简体)
    不可报仇,也不可埋怨你本国的子民。你要爱邻如己。我是耶和华。
  • 当代译本
    不可报复,不可埋怨同胞,要爱邻如己。我是耶和华。
  • 圣经新译本
    不可报复,也不可向你的族人怀恨,却要爱你的邻舍好像爱自己;我是耶和华。
  • 新標點和合本
    不可報仇,也不可埋怨你本國的子民,卻要愛人如己。我是耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    不可報仇,也不可埋怨你本國的子民。你要愛鄰如己。我是耶和華。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    不可報仇,也不可埋怨你本國的子民。你要愛鄰如己。我是耶和華。
  • 當代譯本
    不可報復,不可埋怨同胞,要愛鄰如己。我是耶和華。
  • 聖經新譯本
    不可報復,也不可向你的族人懷恨,卻要愛你的鄰舍好像愛自己;我是耶和華。
  • 呂振中譯本
    不可報仇,也不可懷恨你本國的子民,要愛你的鄰舍如同你自己:我是永恆主。
  • 文理和合譯本
    勿報仇、勿怨宗族、宜愛人如己、我乃耶和華也、
  • 文理委辦譯本
    勿報仇、勿蓄怨、愛人如己。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    毋復仇、毋怨憾本國之人、當愛人如己、我乃主、
  • New International Version
    “‘ Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself. I am the Lord.
  • New International Reader's Version
    “‘ Do not try to get even. Do not hold anything against any of your people. Instead, love your neighbor as you love yourself. I am the Lord.
  • English Standard Version
    You shall not take vengeance or bear a grudge against the sons of your own people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the Lord.
  • New Living Translation
    “ Do not seek revenge or bear a grudge against a fellow Israelite, but love your neighbor as yourself. I am the Lord.
  • Christian Standard Bible
    Do not take revenge or bear a grudge against members of your community, but love your neighbor as yourself; I am the LORD.
  • New American Standard Bible
    You shall not take vengeance, nor hold any grudge against the sons of your people, but you shall love your neighbor as yourself; I am the Lord.
  • New King James Version
    You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the Lord.
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not take revenge or bear a grudge against members of your community, but love your neighbor as yourself; I am Yahweh.
  • King James Version
    Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I[ am] the LORD.
  • New English Translation
    You must not take vengeance or bear a grudge against the children of your people, but you must love your neighbor as yourself. I am the LORD.
  • World English Bible
    “‘ You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people; but you shall love your neighbor as yourself. I am Yahweh.

交叉引用

  • Romans 13:9
    For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not covet, and if there be any other commandment, it is summed up in this word, namely, Thou shalt love thy neighbor as thyself.
  • Galatians 5:14
    For the whole law is fulfilled in one word, even in this: Thou shalt love thy neighbor as thyself.
  • James 2:8
    Howbeit if ye fulfil the royal law, according to the scripture, Thou shalt love thy neighbor as thyself, ye do well:
  • Matthew 22:39-40
    And a second like unto it is this, Thou shalt love thy neighbor as thyself.On these two commandments the whole law hangeth, and the prophets.
  • Mark 12:31-34
    The second is this, Thou shalt love thy neighbor as thyself. There is none other commandment greater than these.And the scribe said unto him, Of a truth, Teacher, thou hast well said that he is one; and there is none other but he:and to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the strength, and to love his neighbor as himself, is much more than all whole burnt- offerings and sacrifices.And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him any question.
  • Luke 10:27-37
    And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbor as thyself.And he said unto him, Thou hast answered right: this do, and thou shalt live.But he, desiring to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbor?Jesus made answer and said, A certain man was going down from Jerusalem to Jericho; and he fell among robbers, who both stripped him and beat him, and departed, leaving him half dead.And by chance a certain priest was going down that way: and when he saw him, he passed by on the other side.And in like manner a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side.But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he was moved with compassion,and came to him, and bound up his wounds, pouring on them oil and wine; and he set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.And on the morrow he took out two shillings, and gave them to the host, and said, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, I, when I come back again, will repay thee.Which of these three, thinkest thou, proved neighbor unto him that fell among the robbers?And he said, He that showed mercy on him. And Jesus said unto him, Go, and do thou likewise.
  • Matthew 19:19
    Honor thy father and thy mother; and, Thou shalt love thy neighbor as thyself.
  • Romans 12:19
    Avenge not yourselves, beloved, but give place unto the wrath of God: for it is written, Vengeance belongeth unto me; I will recompense, saith the Lord.
  • Matthew 5:43-44
    Ye have heard that it was said, Thou shalt love thy neighbor, and hate thine enemy:but I say unto you, Love your enemies, and pray for them that persecute you;
  • Exodus 23:4-5
    If thou meet thine enemy’s ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, thou shalt forbear to leave him, thou shalt surely release it with him.
  • Matthew 19:16
    And behold, one came to him and said, Teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?
  • Romans 13:4
    for he is a minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain: for he is a minister of God, an avenger for wrath to him that doeth evil.
  • 2 Samuel 13 28
    And Absalom commanded his servants, saying, Mark ye now, when Amnon’s heart is merry with wine; and when I say unto you, Smite Amnon, then kill him; fear not; have not I commanded you? be courageous, and be valiant.
  • Romans 12:17
    Render to no man evil for evil. Take thought for things honorable in the sight of all men.
  • Proverbs 20:22
    Say not thou, I will recompense evil: Wait for Jehovah, and he will save thee.
  • Deuteronomy 32:25
    Without shall the sword bereave, And in the chambers terror; It shall destroy both young man and virgin, The suckling with the man of gray hairs.
  • Ephesians 4:31
    Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamor, and railing, be put away from you, with all malice:
  • Colossians 3:8
    but now do ye also put them all away: anger, wrath, malice, railing, shameful speaking out of your mouth:
  • Hebrews 10:30
    For we know him that said, Vengeance belongeth unto me, I will recompense. And again, The Lord shall judge his people.
  • Galatians 5:20
    idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousies, wraths, factions, divisions, parties,
  • 1 Peter 2 1
    Putting away therefore all wickedness, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
  • 2 Samuel 13 22
    And Absalom spake unto Amnon neither good nor bad; for Absalom hated Amnon, because he had forced his sister Tamar.
  • Psalms 103:9
    He will not always chide; Neither will he keep his anger for ever.