<< 利未记 19:14 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    不可咒骂聋子,也不可将绊脚石放在盲人面前。你要敬畏你的神。我是耶和华。
  • 新标点和合本
    不可咒骂聋子,也不可将绊脚石放在瞎子面前,只要敬畏你的神。我是耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    不可咒骂聋子,也不可将绊脚石放在盲人面前。你要敬畏你的上帝。我是耶和华。
  • 当代译本
    不可咒骂聋子,也不可绊倒盲人,应当敬畏你们的上帝。我是耶和华。
  • 圣经新译本
    不可咒骂聋子,也不可把绊脚石放在瞎子面前;却要敬畏你的神;我是耶和华。
  • 新標點和合本
    不可咒罵聾子,也不可將絆腳石放在瞎子面前,只要敬畏你的神。我是耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    不可咒罵聾子,也不可將絆腳石放在盲人面前。你要敬畏你的上帝。我是耶和華。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    不可咒罵聾子,也不可將絆腳石放在盲人面前。你要敬畏你的神。我是耶和華。
  • 當代譯本
    不可咒罵聾子,也不可絆倒盲人,應當敬畏你們的上帝。我是耶和華。
  • 聖經新譯本
    不可咒罵聾子,也不可把絆腳石放在瞎子面前;卻要敬畏你的神;我是耶和華。
  • 呂振中譯本
    不可咒罵聾子,也不可將絆腳物放在瞎子面前;要敬畏你的上帝:我是永恆主。
  • 文理和合譯本
    勿詛聾者、勿置窒礙於瞽者前、宜畏爾之上帝、我乃耶和華也、
  • 文理委辦譯本
    勿詛聾者、勿窒礙於瞽者前、宜畏爾之上帝、我耶和華所命如此。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    毋詛聾者、毋置窒礙於瞽者前、當敬畏爾之天主、我乃主、
  • New International Version
    “‘ Do not curse the deaf or put a stumbling block in front of the blind, but fear your God. I am the Lord.
  • New International Reader's Version
    “‘ Do not ask for bad things to happen to deaf people. Do not put anything in front of blind people that will make them trip. Instead, have respect for me. I am the Lord your God.
  • English Standard Version
    You shall not curse the deaf or put a stumbling block before the blind, but you shall fear your God: I am the Lord.
  • New Living Translation
    “ Do not insult the deaf or cause the blind to stumble. You must fear your God; I am the Lord.
  • Christian Standard Bible
    Do not curse the deaf or put a stumbling block in front of the blind, but you are to fear your God; I am the LORD.
  • New American Standard Bible
    You shall not curse a person who is deaf, nor put a stumbling block before a person who is blind, but you shall revere your God; I am the Lord.
  • New King James Version
    You shall not curse the deaf, nor put a stumbling block before the blind, but shall fear your God: I am the Lord.
  • American Standard Version
    Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind; but thou shalt fear thy God: I am Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    You must not curse the deaf or put a stumbling block in front of the blind, but you are to fear your God; I am Yahweh.
  • King James Version
    Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy God: I[ am] the LORD.
  • New English Translation
    You must not curse a deaf person or put a stumbling block in front of a blind person. You must fear your God; I am the Lord.
  • World English Bible
    “‘ You shall not curse the deaf, nor put a stumbling block before the blind; but you shall fear your God. I am Yahweh.

交叉引用

  • 申命记 27:18
    “‘引领瞎子走错路的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’
  • 利未记 19:32
    “在白发的人面前,你要站起来,要尊敬老人;要敬畏你的神,我是耶和华。
  • 利未记 25:17
    你们彼此不可亏负,只要敬畏你的神,因为我是耶和华—你们的神。”
  • 哥林多前书 8:8-13
    其实,食物不能使我们更接近神,因为我们不吃也无损,吃也无益。可是,你们要谨慎,免得你们这自由竟成了软弱人的绊脚石。若有人见你这有知识的在偶像的庙里坐席,而这人的良心是软弱的,他岂不放胆去吃那祭过偶像的食物吗?因此,基督为他死的那软弱弟兄,也就因你的知识沉沦了。你们这样得罪弟兄,伤了他们软弱的良心,就是得罪基督。所以,食物若使我的弟兄跌倒,我就永远不吃肉,免得使我的弟兄跌倒了。
  • 彼得前书 2:17
    务要尊重众人;要敬爱教中的弟兄姊妹;要敬畏神;要尊敬君王。
  • 罗马书 14:13
    所以,我们不可再彼此评断,宁可决意不给弟兄放置障碍或绊脚石。
  • 哥林多前书 10:32
    你们不要使犹太人、希腊人,或神教会中的人跌倒;
  • 罗马书 12:14
    要祝福迫害你们的,要祝福,不可诅咒。
  • 尼希米记 5:15
    在我以前的省长加重百姓的负担,向百姓索取粮食和酒,以及四十舍客勒银子,甚至他们的仆人也辖制百姓,但我因敬畏神不这样做。
  • 创世记 42:18
    第三天,约瑟对他们说:“我是敬畏神的,你们这么做就可以活。
  • 启示录 2:14
    然而,有几件事我要责备你,就是在你那里有人服从了巴兰的教训;这巴兰曾教唆巴勒将绊脚石放在以色列人面前,使他们吃祭过偶像之物,并且犯淫乱。
  • 彼得前书 1:17
    既然你们称那不偏待人、按各人行为审判人的主为父,就当存敬畏的心,度你们在世寄居的日子。