<< Leviticus 18:24 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    “ Do not defile yourselves by any of these practices, for the nations I am driving out before you have defiled themselves by all these things.
  • 新标点和合本
    “在这一切的事上,你们都不可玷污自己;因为我在你们面前所逐出的列邦,在这一切的事上玷污了自己;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “在这一切的事上,你们都不可玷污自己,因为我在你们面前所逐出的列国,在这一切的事上玷污了自己。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “在这一切的事上,你们都不可玷污自己,因为我在你们面前所逐出的列国,在这一切的事上玷污了自己。
  • 当代译本
    “你们不可做这些事玷污自己。因为我要在你们面前赶走的各国正是因为这些行为而玷污了自己。
  • 圣经新译本
    “你们不可让这些事的任何一件玷污自己,因为我将要从你们面前赶出去的各族,就是被这些事玷污了自己。
  • 新標點和合本
    「在這一切的事上,你們都不可玷污自己;因為我在你們面前所逐出的列邦,在這一切的事上玷污了自己;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「在這一切的事上,你們都不可玷污自己,因為我在你們面前所逐出的列國,在這一切的事上玷污了自己。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「在這一切的事上,你們都不可玷污自己,因為我在你們面前所逐出的列國,在這一切的事上玷污了自己。
  • 當代譯本
    「你們不可做這些事玷污自己。因為我要在你們面前趕走的各國正是因為這些行為而玷污了自己。
  • 聖經新譯本
    “你們不可讓這些事的任何一件玷污自己,因為我將要從你們面前趕出去的各族,就是被這些事玷污了自己。
  • 呂振中譯本
    『不可因這些事的任一樣而蒙不潔,因為我從你們面前所趕走的外國人、就是在這一切事上蒙不潔的。
  • 文理和合譯本
    勿緣斯事自辱厥躬、我於爾前所逐之民、行此自玷、
  • 文理委辦譯本
    異邦人行此、自取污衊、故我逐之、爾勿則效、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾毋行此沾污己身、我於爾前所將逐之諸族皆行之、自取沾污、
  • New International Version
    “‘ Do not defile yourselves in any of these ways, because this is how the nations that I am going to drive out before you became defiled.
  • New International Reader's Version
    “‘ Do not make yourselves“ unclean” in any of these ways. That is how other nations became“ unclean.” So I am going to drive those nations out of the land to make room for you.
  • English Standard Version
    “ Do not make yourselves unclean by any of these things, for by all these the nations I am driving out before you have become unclean,
  • New Living Translation
    “ Do not defile yourselves in any of these ways, for the people I am driving out before you have defiled themselves in all these ways.
  • New American Standard Bible
    ‘ Do not defile yourselves by any of these things; for by all these things the nations which I am driving out from you have become defiled.
  • New King James Version
    ‘ Do not defile yourselves with any of these things; for by all these the nations are defiled, which I am casting out before you.
  • American Standard Version
    Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out from before you;
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Do not defile yourselves by any of these practices, for the nations I am driving out before you have defiled themselves by all these things.
  • King James Version
    Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you:
  • New English Translation
    “‘ Do not defile yourselves with any of these things, for the nations which I am about to drive out before you have been defiled with all these things.
  • World English Bible
    “‘ Don’t defile yourselves in any of these things; for in all these the nations which I am casting out before you were defiled.

交叉引用

  • Deuteronomy 18:12
    Everyone who does these acts is detestable to the LORD, and the LORD your God is driving out the nations before you because of these detestable acts.
  • Leviticus 18:30
    You must keep my instruction to not do any of the detestable customs that were practiced before you, so that you do not defile yourselves by them; I am the LORD your God.”
  • Deuteronomy 12:31
    You must not do the same to the LORD your God, because they practice every detestable act, which the LORD hates, for their gods. They even burn their sons and daughters in the fire to their gods.
  • Matthew 15:18-20
    But what comes out of the mouth comes from the heart, and this defiles a person.For from the heart come evil thoughts, murders, adulteries, sexual immoralities, thefts, false testimonies, slander.These are the things that defile a person; but eating with unwashed hands does not defile a person.”
  • Jeremiah 44:4
    So I sent you all my servants the prophets time and time again, saying,‘ Don’t commit this detestable action that I hate.’
  • Leviticus 18:3
    Do not follow the practices of the land of Egypt, where you used to live, or follow the practices of the land of Canaan, where I am bringing you. You must not follow their customs.
  • Leviticus 20:22-23
    “ You are to keep all my statutes and all my ordinances, and do them, so that the land where I am bringing you to live will not vomit you out.You must not follow the statutes of the nations I am driving out before you, for they did all these things, and I abhorred them.
  • 1 Corinthians 3 17
    If anyone destroys God’s temple, God will destroy him; for God’s temple is holy, and that is what you are.
  • Leviticus 18:6-23
    “ You are not to come near any close relative for sexual intercourse; I am the LORD.You are not to violate the intimacy that belongs to your father and mother. She is your mother; you must not have sexual intercourse with her.You are not to have sex with your father’s wife; she is your father’s family.You are not to have sexual intercourse with your sister, either your father’s daughter or your mother’s, whether born at home or born elsewhere. You are not to have sex with her.You are not to have sexual intercourse with your son’s daughter or your daughter’s daughter, for they are your family.You are not to have sexual intercourse with your father’s wife’s daughter, who is adopted by your father; she is your sister.You are not to have sexual intercourse with your father’s sister; she is your father’s close relative.You are not to have sexual intercourse with your mother’s sister, for she is your mother’s close relative.You are not to violate the intimacy that belongs to your father’s brother by approaching his wife to have sexual intercourse; she is your aunt.You are not to have sexual intercourse with your daughter-in-law. She is your son’s wife; you are not to have sex with her.You are not to have sexual intercourse with your brother’s wife; she is your brother’s family.You are not to have sexual intercourse with a woman and her daughter. You are not to marry her son’s daughter or her daughter’s daughter and have sex with her. They are close relatives; it is depraved.You are not to marry a woman as a rival to her sister and have sexual intercourse with her during her sister’s lifetime.“ You are not to approach a woman during her menstrual impurity to have sexual intercourse with her.You are not to have sexual intercourse with your neighbor’s wife, defiling yourself with her.“ You are not to sacrifice any of your children in the fire to Molech. Do not profane the name of your God; I am the LORD.You are not to sleep with a man as with a woman; it is detestable.You are not to have sexual intercourse with any animal, defiling yourself with it; a woman is not to present herself to an animal to mate with it; it is a perversion.
  • Mark 7:10-23
    For Moses said: Honor your father and your mother; and Whoever speaks evil of father or mother must be put to death.But you say,‘ If anyone tells his father or mother: Whatever benefit you might have received from me is corban’”( that is, an offering devoted to God),“ you no longer let him do anything for his father or mother.You nullify the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many other similar things.”Summoning the crowd again, he told them,“ Listen to me, all of you, and understand:Nothing that goes into a person from outside can defile him but the things that come out of a person are what defile him.”