主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未记 16:7
>>
本节经文
圣经新译本
然后把两只公山羊牵来,放在会幕门口,耶和华的面前;
新标点和合本
也要把两只公山羊安置在会幕门口、耶和华面前,
和合本2010(上帝版-简体)
也要把两只公山羊牵到耶和华面前,安置在会幕的门口。
和合本2010(神版-简体)
也要把两只公山羊牵到耶和华面前,安置在会幕的门口。
当代译本
然后,他要把两只公山羊带到会幕门口,放在耶和华面前,
新標點和合本
也要把兩隻公山羊安置在會幕門口、耶和華面前,
和合本2010(上帝版-繁體)
也要把兩隻公山羊牽到耶和華面前,安置在會幕的門口。
和合本2010(神版-繁體)
也要把兩隻公山羊牽到耶和華面前,安置在會幕的門口。
當代譯本
然後,他要把兩隻公山羊帶到會幕門口,放在耶和華面前,
聖經新譯本
然後把兩隻公山羊牽來,放在會幕門口,耶和華的面前;
呂振中譯本
他要使兩隻公山羊站在會棚的出入處、永恆主面前。
文理和合譯本
以山羊二、置於會幕門、在耶和華前、
文理委辦譯本
更牽山羊二、至會幕門外、置於我前、
施約瑟淺文理新舊約聖經
牽牡山羊二至、置於會幕門外於主前、
New International Version
Then he is to take the two goats and present them before the Lord at the entrance to the tent of meeting.
New International Reader's Version
Then he must take the two goats and bring them to me at the entrance to the tent of meeting.
English Standard Version
Then he shall take the two goats and set them before the Lord at the entrance of the tent of meeting.
New Living Translation
Then he must take the two male goats and present them to the Lord at the entrance of the Tabernacle.
Christian Standard Bible
Next he will take the two goats and place them before the LORD at the entrance to the tent of meeting.
New American Standard Bible
He shall then take the two goats and present them before the Lord at the doorway of the tent of meeting.
New King James Version
He shall take the two goats and present them before the Lord at the door of the tabernacle of meeting.
American Standard Version
And he shall take the two goats, and set them before Jehovah at the door of the tent of meeting.
Holman Christian Standard Bible
Next he will take the two goats and place them before the Lord at the entrance to the tent of meeting.
King James Version
And he shall take the two goats, and present them before the LORD[ at] the door of the tabernacle of the congregation.
New English Translation
He must then take the two goats and stand them before the LORD at the entrance of the Meeting Tent,
World English Bible
He shall take the two goats, and set them before Yahweh at the door of the Tent of Meeting.
交叉引用
罗马书 12:1
所以弟兄们,我凭着神的仁慈劝你们,要把身体献上,作圣洁而蒙神悦纳的活祭;这是你们理所当然的事奉(“理所当然的事奉”或译:“属灵的敬拜”)。
利未记 4:4
他要把公牛牵到耶和华面前,在会幕门口,按手在公牛头上,然后在耶和华面前宰杀那公牛,
利未记 12:6-7
“洁净的日子满了,不论是为男孩或是为女孩,她都要用一只一岁的绵羊羔作燔祭,一只雏鸽,或一只斑鸠作赎罪祭,带到会幕门口那里,交给祭司。祭司把供物献在耶和华面前,为她赎罪,她的血就洁净了。以上是生育男女的律例。
马太福音 16:21
从那时起,耶稣开始向门徒指出,他必须往耶路撒冷去,受长老、祭司长和经学家许多的苦害,并且被杀,第三天复活。
利未记 1:3
他的供物若是献牛作燔祭,就要把一头没有残疾的公牛,牵到会幕门口,就可以在耶和华面前蒙悦纳。