-
施約瑟淺文理新舊約聖經
是日必守為大安息日、當刻苦齋戒、定為永例、
-
新标点和合本
这日你们要守为圣安息日,要刻苦己心;这为永远的定例。
-
和合本2010(上帝版-简体)
这日你们要守完全安息的安息日,刻苦己心;这是永远的定例。
-
和合本2010(神版-简体)
这日你们要守完全安息的安息日,刻苦己心;这是永远的定例。
-
当代译本
这天是你们的安息日,你们要禁食。这是一条永远不变的律例。
-
圣经新译本
这是完全休歇的安息,你们要刻苦己心。这是永远的律例。
-
新標點和合本
這日你們要守為聖安息日,要刻苦己心;這為永遠的定例。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
這日你們要守完全安息的安息日,刻苦己心;這是永遠的定例。
-
和合本2010(神版-繁體)
這日你們要守完全安息的安息日,刻苦己心;這是永遠的定例。
-
當代譯本
這天是你們的安息日,你們要禁食。這是一條永遠不變的律例。
-
聖經新譯本
這是完全休歇的安息,你們要刻苦己心。這是永遠的律例。
-
呂振中譯本
這一日你們要守為完全歇工的安息日;要刻苦自己;這是永遠的條例。
-
文理和合譯本
此為安息日、當苦其心、著為永例、
-
文理委辦譯本
故是日為安息日、當卑以自牧、著為永例。
-
New International Version
It is a day of sabbath rest, and you must deny yourselves; it is a lasting ordinance.
-
New International Reader's Version
That day is a sabbath for you. You must rest on it. You must not eat anything on that day. This is a law that will last for all time to come.
-
English Standard Version
It is a Sabbath of solemn rest to you, and you shall afflict yourselves; it is a statute forever.
-
New Living Translation
It will be a Sabbath day of complete rest for you, and you must deny yourselves. This is a permanent law for you.
-
Christian Standard Bible
It is a Sabbath of complete rest for you, and you must practice self-denial; it is a permanent statute.
-
New American Standard Bible
It is to be a Sabbath of solemn rest for you, so that you may humble yourselves; it is a permanent statute.
-
New King James Version
It is a sabbath of solemn rest for you, and you shall afflict your souls. It is a statute forever.
-
American Standard Version
It is a sabbath of solemn rest unto you, and ye shall afflict your souls; it is a statute for ever.
-
Holman Christian Standard Bible
It is a Sabbath of complete rest for you, and you must practice self-denial; it is a permanent statute.
-
King James Version
It[ shall be] a sabbath of rest unto you, and ye shall afflict your souls, by a statute for ever.
-
New English Translation
It is to be a Sabbath of complete rest for you, and you must humble yourselves. It is a perpetual statute.
-
World English Bible
It is a Sabbath of solemn rest to you, and you shall afflict your souls. It is a statute forever.