-
当代译本
凡碰到这些东西的人都不洁净,必须洗衣、沐浴,等到傍晚才能洁净。
-
新标点和合本
凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
-
和合本2010(上帝版-简体)
凡摸这些东西的,就不洁净;他要洗衣服,用水洗澡,必不洁净到晚上。
-
和合本2010(神版-简体)
凡摸这些东西的,就不洁净;他要洗衣服,用水洗澡,必不洁净到晚上。
-
圣经新译本
触摸这些东西的,都不洁净;要洗净自己的衣服,用水洗澡,并且不洁净到晚上。
-
新標點和合本
凡摸這些物件的,就為不潔淨,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
凡摸這些東西的,就不潔淨;他要洗衣服,用水洗澡,必不潔淨到晚上。
-
和合本2010(神版-繁體)
凡摸這些東西的,就不潔淨;他要洗衣服,用水洗澡,必不潔淨到晚上。
-
當代譯本
凡碰到這些東西的人都不潔淨,必須洗衣、沐浴,等到傍晚才能潔淨。
-
聖經新譯本
觸摸這些東西的,都不潔淨;要洗淨自己的衣服,用水洗澡,並且不潔淨到晚上。
-
呂振中譯本
凡觸着這些東西的就不潔淨;他要把衣服洗淨,在水中洗澡,但還是不潔淨到晚上。
-
文理和合譯本
凡捫斯物者、必蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免、
-
文理委辦譯本
凡捫床與座者、必蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡捫此物者、必不潔至夕、當滌其衣、以水濯身、
-
New International Version
Anyone who touches them will be unclean; they must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.
-
New International Reader's Version
If anyone touches those things, they will be“ unclean.” They must wash their clothes. They must take a bath. They will be“ unclean” until evening.
-
English Standard Version
And whoever touches these things shall be unclean, and shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
-
New Living Translation
If any of you touch these things, you will be ceremonially unclean. You must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening.
-
Christian Standard Bible
Everyone who touches them will be unclean; he must wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening.
-
New American Standard Bible
Likewise, whoever touches them shall be unclean, and shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.
-
New King James Version
Whoever touches those things shall be unclean; he shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.
-
American Standard Version
And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
-
Holman Christian Standard Bible
Everyone who touches them will be unclean; he must wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening.
-
King James Version
And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe[ himself] in water, and be unclean until the even.
-
New English Translation
and anyone who touches them will be unclean, and he must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
-
World English Bible
Whoever touches these things shall be unclean, and shall wash his clothes and bathe himself in water, and be unclean until the evening.