<< 利未记 15:14 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    第八天,他要带两只斑鸠或是两只雏鸽,来到耶和华面前,在会幕门口交给祭司。
  • 新标点和合本
    第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,来到会幕门口、耶和华面前,把鸟交给祭司。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    第八天,他要带两只斑鸠或两只雏鸽,来到耶和华面前,在会幕门口把鸟交给祭司。
  • 和合本2010(神版-简体)
    第八天,他要带两只斑鸠或两只雏鸽,来到耶和华面前,在会幕门口把鸟交给祭司。
  • 当代译本
    第八天,他要把两只斑鸠或雏鸽带到会幕门前,在耶和华面前交给祭司献祭,
  • 新標點和合本
    第八天,要取兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,來到會幕門口、耶和華面前,把鳥交給祭司。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    第八天,他要帶兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,來到耶和華面前,在會幕門口把鳥交給祭司。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    第八天,他要帶兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,來到耶和華面前,在會幕門口把鳥交給祭司。
  • 當代譯本
    第八天,他要把兩隻斑鳩或雛鴿帶到會幕門前,在耶和華面前交給祭司獻祭,
  • 聖經新譯本
    第八天,他要帶兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,來到耶和華面前,在會幕門口交給祭司。
  • 呂振中譯本
    第八天,他要取兩隻斑鳩、或是兩隻雛鴿,來到會棚出入處、永恆主面前,把鳥交給祭司。
  • 文理和合譯本
    越至八日、必取鳲鳩二、或雛鴿二、至耶和華前、會幕之門、付於祭司、
  • 文理委辦譯本
    越至八日、必攜二鳲鳩、二雛鴿、至我前、會幕門外、奉於祭司、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    至第八日、當取二鳲鳩、或二雛鴿、奉至會幕之門於主前、授於祭司、
  • New International Version
    On the eighth day he must take two doves or two young pigeons and come before the Lord to the entrance to the tent of meeting and give them to the priest.
  • New International Reader's Version
    On the eighth day he must get two doves or two young pigeons. He must come to the Lord at the entrance to the tent of meeting. There he must give the birds to the priest.
  • English Standard Version
    And on the eighth day he shall take two turtledoves or two pigeons and come before the Lord to the entrance of the tent of meeting and give them to the priest.
  • New Living Translation
    On the eighth day he must get two turtledoves or two young pigeons and come before the Lord at the entrance of the Tabernacle and give his offerings to the priest.
  • Christian Standard Bible
    He must take two turtledoves or two young pigeons on the eighth day, come before the LORD at the entrance to the tent of meeting, and give them to the priest.
  • New American Standard Bible
    Then on the eighth day he shall take for himself two turtledoves or two young doves, and come before the Lord to the doorway of the tent of meeting and give them to the priest;
  • New King James Version
    On the eighth day he shall take for himself two turtledoves or two young pigeons, and come before the Lord, to the door of the tabernacle of meeting, and give them to the priest.
  • American Standard Version
    And on the eighth day he shall take to him two turtle- doves, or two young pigeons, and come before Jehovah unto the door of the tent of meeting, and give them unto the priest:
  • Holman Christian Standard Bible
    He must take two turtledoves or two young pigeons on the eighth day, come before the Lord at the entrance to the tent of meeting, and give them to the priest.
  • King James Version
    And on the eighth day he shall take to him two turtledoves, or two young pigeons, and come before the LORD unto the door of the tabernacle of the congregation, and give them unto the priest:
  • New English Translation
    Then on the eighth day he is to take for himself two turtledoves or two young pigeons, and he is to present himself before the LORD at the entrance of the Meeting Tent and give them to the priest,
  • World English Bible
    “‘ On the eighth day he shall take two turtledoves, or two young pigeons, and come before Yahweh to the door of the Tent of Meeting, and give them to the priest.

交叉引用

  • 利未记 12:8
    她的经济能力若是不够献一只羊羔,她可以拿两只斑鸠,或是两只雏鸽,一只作燔祭,一只作赎罪祭;祭司要为她赎罪,她就洁净了。”
  • 哥林多后书 5:21
    神使那无罪的替我们成为有罪的,使我们在他里面成为神的义。
  • 希伯来书 10:14
    因为他献上了一次的祭,就使那些成圣的人永远得到完全。
  • 希伯来书 10:10
    我们凭着这旨意,藉着耶稣基督一次献上他的身体,就已经成圣。
  • 利未记 14:22-31
    又要按他的经济能力,拿两只斑鸠或是两只雏鸽,一只作赎罪祭,一只作燔祭。第八天,他为了自己得洁净,要把这些祭物带到会幕门口,耶和华面前,交给祭司。祭司要取那只作赎愆祭的公羊羔和那三分之一公升油;祭司把这些,在耶和华面前摇一摇当作摇祭;然后宰杀作赎愆祭的公羊羔,取一些赎愆祭牲的血,抹在那得洁净的人的右耳垂上和右手的大拇指上,以及右脚的大拇趾上。祭司要把一些油倒在自己的左掌里;用右手的一个指头把左掌中的油,在耶和华面前弹七次。祭司又要把手中的油,抹在那得洁净的人的右耳垂上和右手的大拇指上,以及右脚的大拇趾上,就是抹了赎愆祭牲的血的地方。祭司把手中剩下的油,抹在那得洁净的人的头上,在耶和华面前为他赎罪。那人就要按着自己的经济能力献上一只斑鸠,或是一只雏鸽。他要按着自己的经济能力,献上一只作赎罪祭,一只作燔祭,连同素祭一同献上。祭司要在耶和华面前,为求洁净的人赎罪。
  • 民数记 6:10
    第八天,他要把两只斑鸠,或是两只雏鸽,带到会幕门口交给祭司。
  • 利未记 12:6
    “洁净的日子满了,不论是为男孩或是为女孩,她都要用一只一岁的绵羊羔作燔祭,一只雏鸽,或一只斑鸠作赎罪祭,带到会幕门口那里,交给祭司。
  • 希伯来书 10:12
    唯有基督献上了一次永远有效的赎罪祭,就在神的右边坐下来。
  • 利未记 15:29-30
    第八天,她要拿两只斑鸠或两只雏鸽,带到会幕门口,交给祭司。祭司要献一只作赎罪祭,一只作燔祭;祭司要在耶和华面前,因那妇人血漏的不洁,为她赎罪。
  • 利未记 1:14
    “人若是献鸟类为燔祭作耶和华的供物,就要献斑鸠或雏鸽。
  • 希伯来书 7:26
    这样的一位大祭司,对我们本是合适的。他是圣洁、没有邪恶、没有玷污、从罪人中分别出来、高过众天的。